32 Veni, inebriemus eum vino, dormiamusque cum eo, ut servare possimus ex patre nostro semen.
Come, let us make him drunk with wine, and let us lie with him, so that we may preserve offspring from our father.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Veni | come | 2SG.PRES.ACT.IMPER |
| 2 | inebriemus | let us make drunk | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 3 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
| 4 | vino | with wine | ABL.SG.N |
| 5 | dormiamusque | and let us lie / sleep | 1PL.PRES.ACT.SUBJ + CONJ |
| 6 | cum | with | PREP+ABL |
| 7 | eo | him | ABL.SG.M.PRON |
| 8 | ut | so that / in order that | CONJ (FINAL) |
| 9 | servare | to preserve / keep | INF.PRES.ACT |
| 10 | possimus | we may be able | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 11 | ex | from / out of | PREP+ABL |
| 12 | patre | father | ABL.SG.M |
| 13 | nostro | our | ABL.SG.M.POSS.ADJ |
| 14 | semen | seed / offspring | ACC.SG.N |
Syntax
Main Imperative: Veni, inebriemus eum vino — The imperative Veni (“come”) invites action; inebriemus (hortatory subjunctive) expresses a proposal of joint intent: “let us make him drunk.” The ablative vino indicates the instrument used.
Coordinated Clause: dormiamusque cum eo — A second hortatory subjunctive; cum + ablative marks accompaniment, here euphemistically expressing sexual intercourse.
Final Clause: ut servare possimus ex patre nostro semen — Introduced by ut (“so that”), expressing purpose. The infinitive servare is complementary to possimus. The prepositional phrase ex patre nostro shows source or origin, and semen serves as the object, meaning “offspring” or “descendants.”
Morphology
- Veni — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: second person singular present imperative active; Function: direct command; Translation: “come”; Notes: Urgent invitation from one sister to the other to act.
- inebriemus — Lemma: inebrio; Part of Speech: verb; Form: first person plural present subjunctive active; Function: hortatory subjunctive expressing proposal; Translation: “let us make drunk”; Notes: Deponent of shared intent between the sisters.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “inebriemus”; Translation: “him”; Notes: Refers to their father, Lot.
- vino — Lemma: vinum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of means; Translation: “with wine”; Notes: Instrumental ablative — the means by which intoxication occurs.
- dormiamusque — Lemma: dormio; Part of Speech: verb; Form: first person plural present subjunctive active + enclitic -que; Function: second hortatory subjunctive; Translation: “and let us lie / sleep”; Notes: Euphemism for sexual relations; coordination with the preceding verb.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses accompaniment; Translation: “with”; Notes: Introduces the partner in the act.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “cum”; Translation: “him”; Notes: Again refers to Lot, their father.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: “so that / in order that”; Notes: Marks intended outcome of their plan.
- servare — Lemma: servo; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: complementary infinitive with “possimus”; Translation: “to preserve”; Notes: Expresses desired result — preservation of lineage.
- possimus — Lemma: possum; Part of Speech: verb; Form: first person plural present subjunctive active; Function: main verb of final clause; Translation: “we may be able”; Notes: Indicates capability and purpose together.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin or source; Translation: “from / out of”; Notes: Marks paternal source of offspring.
- patre — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “ex”; Translation: “father”; Notes: Identifies Lot as the biological source of offspring.
- nostro — Lemma: noster; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “patre”; Translation: “our”; Notes: Emphasizes familial relation — a disturbing inversion of filial respect.
- semen — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of “servare possimus”; Translation: “seed / offspring”; Notes: Figuratively refers to progeny or lineage; expresses desire to preserve family continuation despite destruction around them.