Ex 21:22 Si rixati fuerint viri, et percusserit quis mulierem prægnantem, et abortivum quidem fecerit, sed ipsa vixerit: subiacebit damno quantum maritus mulieris expetierit, et arbitri iudicaverint.
If men have quarreled, and someone strikes a pregnant woman, and a miscarriage indeed has been caused, but she herself has lived, he shall be subject to a fine according to how much the husband of the woman shall demand, and the arbiters shall judge.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Si | if | CONJ INDECL |
| 2 | rixati | having quarreled | NOM.PL.M PERF.DEP.PTCP VERB |
| 3 | fuerint | have been | 3PL.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
| 4 | viri | men | NOM.PL.M 2ND DECL NOUN |
| 5 | et | and | CONJ INDECL |
| 6 | percusserit | strikes | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
| 7 | quis | someone | NOM.SG.M INDEF.PRON |
| 8 | mulierem | woman | ACC.SG.F 3RD DECL NOUN |
| 9 | prægnantem | pregnant | ACC.SG.F PRES.ACT.PTCP VERB |
| 10 | et | and | CONJ INDECL |
| 11 | abortivum | miscarriage | ACC.SG.N 2ND DECL NOUN |
| 12 | quidem | indeed | ADV INDECL |
| 13 | fecerit | has caused | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
| 14 | sed | but | CONJ INDECL |
| 15 | ipsa | she herself | NOM.SG.F DEM.PRON |
| 16 | vixerit | has lived | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
| 17 | subiacebit | shall be subject | 3SG.FUT.ACT.IND VERB |
| 18 | damno | to a fine | DAT.SG.N 2ND DECL NOUN |
| 19 | quantum | as much as | ACC.SG.N REL.PRON |
| 20 | maritus | husband | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 21 | mulieris | of the woman | GEN.SG.F 3RD DECL NOUN |
| 22 | expetierit | shall demand | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
| 23 | et | and | CONJ INDECL |
| 24 | arbitri | arbiters | NOM.PL.M 2ND DECL NOUN |
| 25 | iudicaverint | shall judge | 3PL.FUTP.ACT.SUBJ VERB |
Syntax
1. First conditional frame:
Si rixati fuerint viri — “If men have quarreled.”
• Si introduces the case-law protasis.
• rixati fuerint (future perfect deponent construction) = “have quarreled” in legal, hypothetical past sense.
• viri is the plural subject (“men”).
2. Second layered condition (the blow):
et percusserit quis mulierem prægnantem — “and someone strikes a pregnant woman.”
• percusserit = future perfect subjunctive, another hypothetical completed act.
• quis = indefinite subject (“someone”).
• mulierem prægnantem = object + participle; the legal relevance is that she is pregnant.
3. First consequence (the miscarriage):
et abortivum quidem fecerit — “and he indeed has caused a miscarriage.”
• abortivum is the direct object; fecerit in this context = “cause, bring about.”
• quidem adds emphasis: “indeed” or “at least in this respect.”
4. Second consequence (the woman survives):
sed ipsa vixerit — “but she herself has lived.”
• sed marks contrast: the fetus is lost, but the woman survives.
• ipsa is emphatic; vixerit continues the same legal tense.
5. Main legal verdict:
subiacebit damno — “he shall be subject to a fine.”
• subiacebit (future indicative) states the binding legal outcome.
• damno is a dative of penalty (“to a fine, to damages”).
6. Measure of the penalty:
quantum maritus mulieris expetierit — “as much as the husband of the woman shall demand.”
• quantum introduces a measure clause: extent of damages.
• maritus mulieris = “the husband of the woman” as claimant.
• expetierit again future perfect subjunctive, used for his legal claim.
7. Judicial ratification:
et arbitri iudicaverint — “and the arbiters shall judge.”
• arbitri = appointed judges or arbiters.
• iudicaverint = future perfect subjunctive; their decision confirms the final amount of the fine.
Morphology
- Si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces the conditional legal case (protasis); Translation: if; Notes: standard opening for case-law conditions.
- rixati — Lemma: rixor; Part of Speech: deponent verb (participle); Form: nominative plural masculine perfect deponent participle; Function: with fuerint, forms the verbal idea “have quarreled” describing the men; Translation: having quarreled; Notes: deponent form, active meaning, highlighting prior mutual strife.
- fuerint — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person plural; Function: auxiliary with rixati in the protasis; Translation: have been; Notes: typical legal tense for hypothetical completed action.
- viri — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine 2nd declension; Function: subject of rixati fuerint; Translation: men; Notes: indicates adult male participants.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the next conditional action with the first; Translation: and; Notes: links clauses within the same legal frame.
- percusserit — Lemma: percutio; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person singular; Function: main verb of the second conditional clause (the blow); Translation: strikes / has struck; Notes: legal future perfect for hypothetical violence.
- quis — Lemma: quis; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of percusserit; Translation: someone; Notes: leaves the offender unspecified (“anyone”).
- mulierem — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine 3rd declension; Function: direct object of percusserit; Translation: woman; Notes: the one struck.
- prægnantem — Lemma: prægnans; Part of Speech: participle (used adjectivally); Form: accusative singular feminine; Function: modifies mulierem; Translation: pregnant; Notes: the pregnancy is the reason the law specifies this case.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects the consequence to the preceding condition; Translation: and; Notes: marks the next step in the chain of events.
- abortivum — Lemma: abortivum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter 2nd declension; Function: direct object of fecerit; Translation: miscarriage; Notes: technical term for the expelled fetus / miscarriage event.
- quidem — Lemma: quidem; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifier attached to the verb phrase; Translation: indeed; Notes: emphasizes the reality of the miscarriage.
- fecerit — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person singular; Function: verb of the result clause; Translation: has caused; Notes: in this idiom “to cause a miscarriage.”
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a contrastive clause; Translation: but; Notes: contrasts fetal death with the woman’s survival.
- ipsa — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive/demonstrative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of vixerit; Translation: she herself; Notes: emphatic, stressing that the woman remains alive.
- vixerit — Lemma: vivo; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person singular; Function: verb describing the woman’s survival; Translation: has lived; Notes: survival shifts the penalty from capital to monetary.
- subiacebit — Lemma: subiaceo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd person singular; Function: main verb of the apodosis (legal verdict); Translation: shall be subject; Notes: expresses binding liability in future legal terms.
- damno — Lemma: damnum; Part of Speech: noun; Form: dative singular neuter 2nd declension; Function: dative of penalty with subiacebit; Translation: to a fine; Notes: indicates monetary damages rather than death.
- quantum — Lemma: quantus; Part of Speech: relative/interrogative adjective used substantively; Form: accusative singular neuter; Function: introduces the measure clause governed by expetierit; Translation: as much as; Notes: sets the scale of compensation.
- maritus — Lemma: maritus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine 2nd declension; Function: subject of expetierit; Translation: husband; Notes: the legal claimant in this context.
- mulieris — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine 3rd declension; Function: possessive genitive modifying maritus; Translation: of the woman; Notes: identifies whose husband is in view.
- expetierit — Lemma: expeto; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person singular; Function: verb of the measure clause; Translation: shall demand; Notes: describes the husband’s legal demand for compensation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the judicial confirmation with the husband’s demand; Translation: and; Notes: links private claim and official judgment.
- arbitri — Lemma: arbiter; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine 2nd declension; Function: subject of iudicaverint; Translation: arbiters; Notes: judges or arbiters who assess the case.
- iudicaverint — Lemma: iudico; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive 3rd person plural; Function: verb stating official judicial decision; Translation: shall judge; Notes: their judgment confirms and fixes the fine.