Ex 21:24 oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede,
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | oculum | eye | ACC.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 2 | pro | for | PREP+ABL PREP |
| 3 | oculo | eye | ABL.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 4 | dentem | tooth | ACC.SG.M 3RD DECL NOUN |
| 5 | pro | for | PREP+ABL PREP |
| 6 | dente | tooth | ABL.SG.M 3RD DECL NOUN |
| 7 | manum | hand | ACC.SG.F 4TH DECL NOUN |
| 8 | pro | for | PREP+ABL PREP |
| 9 | manu | hand | ABL.SG.F 4TH DECL NOUN |
| 10 | pedem | foot | ACC.SG.M 3RD DECL NOUN |
| 11 | pro | for | PREP+ABL PREP |
| 12 | pede | foot | ABL.SG.M 3RD DECL NOUN |
Syntax
Parallel talionic formulas:
The verse is made of four parallel justice formulas, each with the same structure:
Accusative noun + prepositional phrase (pro + ablative noun).
1. oculum pro oculo — “eye for eye”
• Accusative oculum balanced by pro oculo, expressing exact equivalence.
2. dentem pro dente — “tooth for tooth”
• Same pattern applied to dental injury.
3. manum pro manu — “hand for hand”
• Injuries to the hand demand equivalent compensation.
4. pedem pro pede — “foot for foot”
• Final member of the series, extending the rule to the feet.
The implied verb (e.g., “shall give” or “shall pay”) is omitted, leaving a compressed legal formula built entirely from noun–preposition pairs.
Morphology
- oculum — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine 2nd declension; Function: direct object in the compressed legal formula, representing the injured “eye” to be compensated; Translation: eye; Notes: first term in the “eye for eye” talionic pair.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces the compensatory equivalent; Translation: for; Notes: standard preposition of exchange or equivalence in lex talionis.
- oculo — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine 2nd declension; Function: object of pro, indicating the eye given in return; Translation: eye; Notes: forms the exact balancing term “for eye.”
- dentem — Lemma: dens; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine 3rd declension; Function: direct object in the second formula; Translation: tooth; Notes: stands for the tooth originally injured or lost.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: marks compensatory exchange; Translation: for; Notes: repeats the same prepositional pattern as above.
- dente — Lemma: dens; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine 3rd declension; Function: object of pro; Translation: tooth; Notes: expresses the tooth given in return as equivalent penalty.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine 4th declension; Function: direct object in the third formula; Translation: hand; Notes: one of the rare feminine 4th-declension nouns, here representing the injured hand.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces the compensating member of the pair; Translation: for; Notes: keeps the same legal equivalence pattern.
- manu — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine 4th declension; Function: object of pro; Translation: hand; Notes: specifies the “hand in exchange” in the justice formula.
- pedem — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine 3rd declension; Function: direct object in the fourth formula; Translation: foot; Notes: represents the injured foot requiring equivalent compensation.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: connects injury and recompense; Translation: for; Notes: unchanged prepositional use in all four clauses.
- pede — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine 3rd declension; Function: object of pro, indicating the compensatory foot; Translation: foot; Notes: closes the sequence of balanced, body-part-for-body-part penalties.