Gn 21:1 Visitavit autem Dominus Saram, sicut promiserat: et implevit quæ locutus est.
And the LORD visited Sara, as He had promised, and fulfilled what He had spoken.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Visitavit | visited | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | but / and | CONJ |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | Saram | Sarah | ACC.SG.F |
| 5 | sicut | as / just as | CONJ |
| 6 | promiserat | had promised | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | implevit | fulfilled | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | quæ | what / the things which | ACC.PL.N.REL.PRON |
| 10 | locutus | spoken | NOM.SG.M.PART.PERF.DEP |
| 11 | est | is / has | 3SG.PERF.IND.AUX |
Syntax
Main Clause: Visitavit autem Dominus Saram — The verb Visitavit (perfect) expresses divine intervention; Dominus is the subject, Saram the direct object.
Comparative Clause: sicut promiserat — Introduces comparison showing fulfillment of a prior divine promise.
Coordinated Clause: et implevit quæ locutus est — Parallel perfect verbs show completion: implevit corresponds to Visitavit, while quæ locutus est forms a relative clause object meaning “what He had spoken.”
Morphology
- Visitavit — Lemma: visito; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular; Function: main verb; Translation: “visited”; Notes: In biblical Latin, signifies divine attention, favor, or intervention in human affairs.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: postpositive; Function: transitional particle; Translation: “and / but”; Notes: Connects the fulfillment narrative with the preceding events in Abimelech’s story.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “Visitavit” and “implevit”; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH, the covenant God who keeps promises.
- Saram — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “Visitavit”; Translation: “Sara”; Notes: Recipient of divine visitation that leads to conception.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparative clause; Translation: “as / just as”; Notes: Establishes link between promise and fulfillment.
- promiserat — Lemma: promitto; Part of Speech: verb; Form: pluperfect indicative active, third person singular; Function: verb of comparative clause; Translation: “had promised”; Notes: Refers to the earlier divine assurance of Sara’s conception.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links parallel clauses; Translation: “and”; Notes: Conjoins the two completed divine actions: visitation and fulfillment.
- implevit — Lemma: impleo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular; Function: second main verb; Translation: “fulfilled”; Notes: Completes the thought of divine fidelity to His spoken word.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of “locutus est”; Translation: “what / the things which”; Notes: Refers to the divine promises or words fulfilled.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: participle (deponent verb); Form: nominative singular masculine, perfect passive in form but active in meaning; Function: participle forming part of periphrastic perfect; Translation: “spoken”; Notes: Used with “est” to form perfect tense meaning “He spoke.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: perfect indicative, third person singular; Function: auxiliary completing “locutus est”; Translation: “has”; Notes: Forms periphrastic perfect of deponent “loquor.”