Gn 21:28 Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
And Abraham set seven ewe lambs of the flock apart.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ | 
| 2 | statuit | set / placed | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 3 | Abraham | Abraham | NOM.SG.M.PROP.NOUN | 
| 4 | septem | seven | NUM.CARD.INVAR | 
| 5 | agnas | ewe lambs | ACC.PL.F | 
| 6 | gregis | of the flock | GEN.SG.M | 
| 7 | seorsum | apart / separately | ADV | 
Syntax
Main Clause: Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum — Abraham is the subject; statuit is the perfect main verb; the direct object is septem agnas, specified by the genitive gregis (“of the flock”); seorsum functions adverbially, marking ritual separation.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links this clause to the prior narrative; Translation: “and”; Notes: Continues the covenant scene without introducing subordination.
 - statuit — Lemma: statuo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular; Function: main verb of the clause; Translation: “set / placed”; Notes: Perfect aspect presents a completed, deliberate act, often with legal/ritual overtones.
 - Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “statuit”; Translation: “Abraham”; Notes: Agent who performs the formal act of separation.
 - septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral (cardinal); Form: indeclinable; Function: numeric modifier of “agnas”; Translation: “seven”; Notes: Seven frequently signals completeness or covenantal fullness in biblical contexts.
 - agnas — Lemma: agna; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “statuit”; Translation: “ewe lambs”; Notes: Choice of young females may suggest dedicatory or symbolic gift within treaty confirmation.
 - gregis — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive/descriptive genitive modifying “agnas”; Translation: “of the flock”; Notes: Identifies provenance (Abraham’s own flock), reinforcing legitimacy of the offering.
 - seorsum — Lemma: seorsum; Part of Speech: adverb; Form: simple adverb of separation; Function: adverbial modifier of “statuit”; Translation: “apart / separately”; Notes: Marks ritual distinction, setting these animals aside as a sign within the covenant process.