Gn 21:5 cum centum esset annorum: hac quippe ætate patris, natus est Isaac.
when he was one hundred years old — for in this age of his father, Isaac was born.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | cum | when | CONJ | 
| 2 | centum | one hundred | NUM.INDECL | 
| 3 | esset | was | 3SG.IMPF.ACT.SUBJ | 
| 4 | annorum | of years | GEN.PL.M | 
| 5 | hac | this | ABL.SG.F.DEM.ADJ | 
| 6 | quippe | indeed / for | ADV | 
| 7 | ætate | age | ABL.SG.F | 
| 8 | patris | of (his) father | GEN.SG.M | 
| 9 | natus | born | NOM.SG.M.PERF.PASS.PART | 
| 10 | est | was | 3SG.PERF.IND.AUX | 
| 11 | Isaac | Isaac | NOM.SG.M | 
Syntax
Temporal Clause: cum centum esset annorum — Introduced by cum + subjunctive, meaning “when he was one hundred years old.” The genitive annorum expresses measure of age.
Main Clause: hac quippe ætate patris natus est Isaac — A causal and explanatory main clause, with quippe emphasizing certainty: “for indeed, in this age of the father, Isaac was born.” The ablative hac ætate denotes time or circumstance; patris specifies whose age.
Morphology
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Used with subjunctive esset to mark temporal context.
 - centum — Lemma: centum; Part of Speech: numeral (indeclinable); Form: indeclinable; Function: numeral modifier of “annorum”; Translation: “one hundred”; Notes: Quantifies the genitive of age.
 - esset — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: imperfect subjunctive active, third person singular; Function: verb of temporal clause; Translation: “was”; Notes: Subjunctive governed by temporal conjunction cum.
 - annorum — Lemma: annus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of measure or quality; Translation: “of years”; Notes: Expresses duration or age in Latin idiom.
 - hac — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies “ætate”; Translation: “this”; Notes: Refers back to the specific time (Abraham’s old age).
 - quippe — Lemma: quippe; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: introduces explanatory statement; Translation: “indeed / for”; Notes: Strengthens the explanatory clause, confirming divine fulfillment.
 - ætate — Lemma: aetas; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time or circumstance; Translation: “age”; Notes: Expresses the temporal context of Isaac’s birth.
 - patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “ætate”; Translation: “of (his) father”; Notes: Refers to Abraham, contextualizing Isaac’s miraculous birth in his advanced age.
 - natus — Lemma: nascor; Part of Speech: participle (deponent); Form: nominative singular masculine, perfect passive in form but active in meaning; Function: subject complement with “est”; Translation: “born”; Notes: Used with “est” to form perfect periphrasis expressing completed birth.
 - est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: perfect indicative, third person singular; Function: auxiliary completing “natus est”; Translation: “was”; Notes: Forms perfect tense with the deponent participle “natus.”
 - Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: grammatical subject of “natus est”; Translation: “Isaac”; Notes: The promised son, born in Abraham’s hundredth year, signifies covenantal fulfillment.