Gn 21:4 et circumcidit eum octavo die, sicut præceperat ei Deus,
and he circumcised him on the eighth day, as God had commanded him,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ | 
| 2 | circumcidit | circumcised | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 3 | eum | him | ACC.SG.M.PRON | 
| 4 | octavo | eighth | ABL.SG.M.NUM | 
| 5 | die | day | ABL.SG.M | 
| 6 | sicut | as / just as | CONJ | 
| 7 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUPERF.ACT.IND | 
| 8 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON | 
| 9 | Deus | God | NOM.SG.M | 
Syntax
Main Clause: et circumcidit eum octavo die — The conjunction et joins this act to the previous naming of Isaac. The verb circumcidit takes the pronoun eum as direct object, while octavo die functions as an ablative of time specifying when the ritual occurred.
Comparative Clause: sicut præceperat ei Deus — A comparative clause of manner, meaning “as God had commanded him,” expressing Abraham’s precise obedience to divine law.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins this clause to the previous verse; Translation: “and”; Notes: Serves as a narrative connector continuing Abraham’s covenantal obedience.
 - circumcidit — Lemma: circumcido; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular; Function: main verb; Translation: “circumcised”; Notes: Refers to Abraham’s action in performing the covenantal sign on Isaac, reflecting fulfillment of Genesis 17:12.
 - eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “circumcidit”; Translation: “him”; Notes: Refers to Isaac, the infant son of promise.
 - octavo — Lemma: octavus; Part of Speech: numeral adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “die”; Translation: “on the eighth”; Notes: Denotes the specific covenantal timing established by divine command.
 - die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of time; Translation: “day”; Notes: Marks the exact temporal setting for the circumcision, a day of covenantal significance.
 - sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparative clause; Translation: “as”; Notes: Connects Abraham’s act with divine instruction, highlighting obedience.
 - præceperat — Lemma: praecipio; Part of Speech: verb; Form: pluperfect indicative active, third person singular; Function: verb of the comparative clause; Translation: “had commanded”; Notes: Refers to God’s prior directive given to Abraham regarding circumcision.
 - ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “præceperat”; Translation: “to him”; Notes: Indicates the recipient of God’s command, namely Abraham.
 - Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “præceperat”; Translation: “God”; Notes: Refers to YHWH as the divine initiator and legislator of the covenantal act.