Gn 27:16 pelliculasque hœdorum circumdedit manibus, et colli nuda protexit.
and she put the skins of the kids around his hands and covered the bare part of his neck.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | pelliculasque | and the skins | ACC.PL.F + ENCLITIC |
| 2 | hœdorum | of the kids | GEN.PL.M |
| 3 | circumdedit | she put around | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | manibus | hands | DAT.PL.F |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | colli | of the neck | GEN.SG.M |
| 7 | nuda | bare / uncovered | ACC.SG.N.ADJ |
| 8 | protexit | she covered | 3SG.PERF.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: pelliculasque hœdorum circumdedit manibus — “and she put the skins of the kids around his hands.” The conjunction -que links this clause with the preceding verse. The dative manibus expresses the part of the body affected by the action of circumdedit.
Second Clause: et colli nuda protexit — “and she covered the bare part of his neck.” The genitive colli depends on nuda (understood as “nuda pars colli”), expressing the part possessed. The perfect verb protexit completes the description of Rebecca’s disguise preparations.
Morphology
- pelliculasque — Lemma: pellicula; Part of Speech: noun + enclitic; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “circumdedit”; Translation: “and the skins”; Notes: Diminutive of “pellis,” referring to the goat skins; enclitic “-que” connects to the previous narrative action.
- hœdorum — Lemma: hædus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive modifier; Translation: “of the kids”; Notes: Indicates the source of the skins; corresponds to the goats Jacob brought earlier.
- circumdedit — Lemma: circumdo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “she put around”; Notes: Describes Rebecca’s careful application of the goat skins to mimic Esau’s hairiness.
- manibus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: dative plural feminine; Function: dative of reference; Translation: “(on) the hands”; Notes: Specifies where the goat skins were placed; hands being the most visible part for touch.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links two main clauses; Translation: “and”; Notes: Continues the sequence of Rebecca’s disguise actions.
- colli — Lemma: collum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of the neck”; Notes: Used with “nuda” to denote the bare portion of the neck area.
- nuda — Lemma: nudus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: substantive adjective; Translation: “bare / uncovered”; Notes: Refers to the exposed area of Jacob’s neck; understood as “the bare part (of the neck).”
- protexit — Lemma: protego; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “she covered”; Notes: Completes the disguise by concealing Jacob’s smooth skin under goat hair.