Gn 27:21 Dixitque Isaac: Accede huc, ut tangam te fili mi, et probem utrum tu sis filius meus Esau, an non.
And Isaac said: “Come near here, that I may touch you, my son, and test whether you are my son Esau or not.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and he said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Isaac | Isaac | NOM.SG.M.PROP.NOUN |
| 3 | Accede | come near | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 4 | huc | here / to this place | ADV |
| 5 | ut | that / in order that | CONJ |
| 6 | tangam | I may touch | 1SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 7 | te | you | ACC.SG.2ND.PRON |
| 8 | fili | son | VOC.SG.M |
| 9 | mi | my | VOC.SG.M.POSS.ADJ |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | probem | I may test / prove | 1SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 12 | utrum | whether | CONJ |
| 13 | tu | you | NOM.SG.2ND.PRON |
| 14 | sis | are | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 15 | filius | son | NOM.SG.M |
| 16 | meus | my | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
| 17 | Esau | Esau | NOM.SG.M.PROP.NOUN |
| 18 | an | or | CONJ |
| 19 | non | not | ADV |
Syntax
Main Clause: Dixitque Isaac — “And Isaac said.” The enclitic -que links this statement with the preceding verse.
Imperative Clause: Accede huc — “Come near here.” The imperative accede commands immediate proximity, with the adverb huc indicating direction.
Purpose Clause 1: ut tangam te fili mi — “that I may touch you, my son.” The subjunctive tangam expresses purpose. The vocative fili mi adds tenderness and familiarity.
Purpose Clause 2: et probem utrum tu sis filius meus Esau an non — “and that I may test whether you are my son Esau or not.” The conjunction ut is understood from the previous clause, introducing a second subjunctive probem. The indirect question utrum…an non presents the alternatives Isaac considers.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “and he said”; Notes: The enclitic “-que” connects this to the continuing dialogue with Jacob.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “dixit”; Translation: “Isaac”; Notes: The speaker addressing Jacob.
- Accede — Lemma: accedo; Part of Speech: verb; Form: present imperative active 2nd person singular; Function: command; Translation: “come near”; Notes: Directs Jacob to approach for examination.
- huc — Lemma: huc; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: adverb of place; Translation: “here / to this place”; Notes: Indicates movement toward the speaker.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: expresses intent; Translation: “that / in order that”; Notes: Sets off purpose clauses with subjunctives “tangam” and “probem.”
- tangam — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active 1st person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “I may touch”; Notes: Indicates Isaac’s test of tactile confirmation.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular 2nd person; Function: direct object of “tangam”; Translation: “you”; Notes: Refers to Jacob as the one being tested.
- fili — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: vocative singular masculine; Function: direct address; Translation: “son”; Notes: Expresses paternal affection.
- mi — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: vocative singular masculine; Function: modifies “fili”; Translation: “my”; Notes: Adds tenderness to the address.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Links the two purpose clauses.
- probem — Lemma: probo; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active 1st person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “I may test / prove”; Notes: Expresses Isaac’s intent to verify Jacob’s identity.
- utrum — Lemma: utrum; Part of Speech: conjunction; Form: interrogative; Function: introduces indirect question; Translation: “whether”; Notes: Used with “an” to present two alternatives.
- tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular 2nd person; Function: subject of “sis”; Translation: “you”; Notes: The person being questioned.
- sis — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active 2nd person singular; Function: verb in indirect question; Translation: “are”; Notes: Subjunctive marks indirect inquiry dependent on “probem.”
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “son”; Notes: Complements “sis.”
- meus — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies “filius”; Translation: “my”; Notes: Indicates Isaac’s filial connection.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition; Translation: “Esau”; Notes: The identity under examination.
- an — Lemma: an; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: coordinates with “utrum” to express alternative; Translation: “or”; Notes: Part of the double question construction.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: negates clause; Translation: “not”; Notes: Closes the double question “utrum…an non.”