Gn 34:19 nec distulit adolescens quin statim quod petebatur expleret: amabat enim puellam valde, et ipse erat inclytus in omni domo patris sui.
and the young man did not delay to fulfill immediately what was asked, for he loved the girl greatly, and he was distinguished in all the house of his father.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | nec | nor / and not | CONJ |
| 2 | distulit | he delayed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | adolescens | the young man | NOM.SG.M |
| 4 | quin | but that / without | CONJ |
| 5 | statim | immediately | ADV |
| 6 | quod | what / that which | ACC.SG.N (PRON.REL) |
| 7 | petebatur | was asked / requested | 3SG.IMPF.IND.PASS |
| 8 | expleret | he might fulfill | 3SG.IMPF.SUBJ.ACT |
| 9 | amabat | he loved | 3SG.IMPF.ACT.IND |
| 10 | enim | for / indeed | CONJ |
| 11 | puellam | the girl | ACC.SG.F |
| 12 | valde | greatly / very much | ADV |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | ipse | he himself | NOM.SG.M (PRON) |
| 15 | erat | was | 3SG.IMPF.ACT.IND |
| 16 | inclytus | famous / distinguished | NOM.SG.M (ADJ) |
| 17 | in | in | PREP+ABL |
| 18 | omni | all / every | ABL.SG.F (ADJ) |
| 19 | domo | house | ABL.SG.F |
| 20 | patris | of (his) father | GEN.SG.M |
| 21 | sui | his own | GEN.SG.M (REFL.PRON) |
Syntax
Main Clause: nec distulit adolescens — “And the young man did not delay.”
• Conjunction: nec — links this action to the previous one, introducing a negative continuation.
• Verb: distulit — perfect indicative, marks completed action.
• Subject: adolescens — nominative, the acting agent (Shechem).
Subordinate Clause of Result/Purpose: quin statim quod petebatur expleret — “without immediately fulfilling what was asked.”
• Conjunction: quin — after a negative verb, introduces a clause of result (“without doing”).
• Adverb: statim — emphasizes immediacy.
• Relative Pronoun: quod — object of “expleret,” referring to “what was requested.”
• Verb: petebatur — passive imperfect, “was being asked.”
• Verb: expleret — subjunctive, in clause dependent on “quin.”
Causal Clause: amabat enim puellam valde — “for he loved the girl greatly.”
• Conjunction: enim — introduces cause or explanation.
• Verb: amabat — imperfect indicative, denotes ongoing affection.
• Object: puellam — direct object of “amabat.”
• Adverb: valde — modifies the intensity of love.
Final Clause: et ipse erat inclytus in omni domo patris sui — “and he was distinguished in all the house of his father.”
• Conjunction: et — links final statement to previous.
• Subject: ipse — emphasizes Shechem’s own reputation.
• Predicate: erat inclytus — imperfect “was” + predicate adjective “famous.”
• Prepositional Phrase: in omni domo patris sui — denotes sphere of honor.
Morphology
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: negative connector; Translation: “nor / and not”; Notes: Links to preceding action negatively, expressing continuation.
- distulit — Lemma: differo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “he delayed”; Notes: Implies prompt obedience or eagerness.
- adolescens — Lemma: adolescens; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the young man”; Notes: Refers to Shechem, the youthful prince.
- quin — Lemma: quin; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces clause of result after negative verb; Translation: “without / but that”; Notes: Common after verbs of hindrance or negation.
- statim — Lemma: statim; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal modifier; Translation: “immediately”; Notes: Highlights Shechem’s prompt response.
- quod — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “expleret”; Translation: “what”; Notes: Refers to the requested condition (circumcision).
- petebatur — Lemma: peto; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect indicative passive; Function: subordinate verb; Translation: “was being asked”; Notes: Expresses ongoing request by Jacob’s sons.
- expleret — Lemma: expleo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect subjunctive active; Function: verb in quin-clause; Translation: “he might fulfill”; Notes: Subjunctive reflects potential or intended result.
- amabat — Lemma: amo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: verb of causal clause; Translation: “he loved”; Notes: Indicates enduring emotional attachment.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces cause; Translation: “for / indeed”; Notes: Explains Shechem’s motivation.
- puellam — Lemma: puella; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “amabat”; Translation: “the girl”; Notes: Refers to Dinah, daughter of Jacob.
- valde — Lemma: valde; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: intensifier; Translation: “greatly / very much”; Notes: Strengthens emotional tone of “amabat.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects final statement; Translation: “and”; Notes: Introduces statement of Shechem’s reputation.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: emphatic subject; Translation: “he himself”; Notes: Highlights personal distinction within his family.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: copula; Translation: “was”; Notes: Links subject and predicate.
- inclytus — Lemma: inclytus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “famous / renowned”; Notes: Denotes high esteem or prominence within his household.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: “in”; Notes: Introduces sphere of reputation.
- omni — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies “domo”; Translation: “all / every”; Notes: Stresses totality of esteem throughout the household.
- domo — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “house”; Notes: Refers to the household of Hamor, Shechem’s father.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “domo”; Translation: “of (his) father”; Notes: Identifies lineage and family domain.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive pronoun/adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “patris”; Translation: “his own”; Notes: Reflexive, referring back to Shechem as the son.