Gn 37:33 Quam cum agnovisset pater, ait: Tunica filii mei est, fera pessima comedit eum, bestia devoravit Ioseph.
And when the father recognized it, he said: “It is my son’s tunic! A savage beast has eaten him; a wild animal has devoured Joseph.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quam | which | PRON.REL.ACC.SG.F |
| 2 | cum | when | CONJ.SUBORD |
| 3 | agnovisset | had recognized | V.3SG.PLUPERF.ACT.SUBJ |
| 4 | pater | father | NOUN.NOM.SG.M |
| 5 | ait | said | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | Tunica | tunic | NOUN.NOM.SG.F |
| 7 | filii | of (my) son | NOUN.GEN.SG.M |
| 8 | mei | my | ADJ.POSS.GEN.SG.M |
| 9 | est | is | V.3SG.PRES.ACT.IND |
| 10 | fera | wild beast | NOUN.NOM.SG.F |
| 11 | pessima | very evil / savage | ADJ.SUP.NOM.SG.F |
| 12 | comedit | has eaten | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 14 | bestia | beast | NOUN.NOM.SG.F |
| 15 | devoravit | devoured | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 16 | Ioseph | Joseph | NOUN.ACC.SG.M (proper) |
Syntax
Subordinate clause: Quam cum agnovisset pater — temporal clause introduced by cum with pluperfect subjunctive agnovisset, expressing a completed action prior to the main clause: “when the father had recognized it.” The relative pronoun quam refers to the tunic previously mentioned.
Main clause: ait: Tunica filii mei est — ait introduces direct speech; the copular statement identifies the object: “It is my son’s tunic.”
Declarative exclamations: fera pessima comedit eum and bestia devoravit Ioseph — parallel sentences forming Jacob’s conclusion. The perfect indicative verbs comedit and devoravit indicate completed past actions inferred from the evidence.
Morphology
- Quam — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of agnovisset; Translation: “which”; Notes: Refers to the tunic (feminine antecedent).
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Takes subjunctive verb to indicate prior time.
- agnovisset — Lemma: agnoscō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular pluperfect subjunctive active; Function: verb in subordinate temporal clause; Translation: “had recognized”; Notes: Pluperfect denotes completed recognition preceding Jacob’s response.
- pater — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of agnovisset and ait; Translation: “father”; Notes: Refers to Jacob; his realization triggers the lament.
- ait — Lemma: aiō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of narration introducing speech; Translation: “said”; Notes: Formulaic verb for direct discourse in Latin narrative.
- Tunica — Lemma: tunica; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of est; Translation: “tunic”; Notes: The garment used as proof of Joseph’s supposed death.
- filii — Lemma: fīlius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying tunica; Translation: “of (my) son”; Notes: Expresses personal grief and recognition.
- mei — Lemma: meus, -a, -um; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular masculine; Function: agrees with filii; Translation: “my”; Notes: Emphasizes paternal relationship in the statement.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present indicative active; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Equates the tunic with Joseph’s garment in a factual declaration.
- fera — Lemma: fera; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of comedit; Translation: “beast / wild animal”; Notes: Used metaphorically for violent destruction.
- pessima — Lemma: malus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine superlative; Function: modifies fera; Translation: “very evil / savage”; Notes: Superlative intensifies horror and ferocity.
- comedit — Lemma: comedō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “has eaten”; Notes: Perfect tense indicates completed imagined event of destruction.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of comedit; Translation: “him”; Notes: Refers to Joseph, the presumed victim.
- bestia — Lemma: bestia; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of devoravit; Translation: “beast”; Notes: Synonymous with fera; repetition adds emotional emphasis.
- devoravit — Lemma: devorō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of the final clause; Translation: “devoured”; Notes: Perfect tense expresses the father’s conclusion about Joseph’s death.
- Ioseph — Lemma: Iōseph; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of devoravit; Translation: “Joseph”; Notes: Proper name marking the focus of grief and the climactic moment of recognition.