Gn 44:9 Apud quemcumque fuerit inventum servorum tuorum quod quæris, moriatur, et nos erimus servi domini nostri.
With whomever of your servants what you seek shall be found, let him die, and we shall be the servants of our lord.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Apud | with | PREP+ACC |
| 2 | quemcumque | whoever | ACC.SG.M |
| 3 | fuerit | shall have been | 3SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 4 | inventum | found | NOM.SG.N.PTCP.PERF.PASS |
| 5 | servorum | of servants | GEN.PL.M |
| 6 | tuorum | your | GEN.PL.M |
| 7 | quod | what | NOM.SG.N |
| 8 | quæris | you seek | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | moriatur | let him die | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | nos | we | NOM.PL |
| 12 | erimus | we shall be | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 13 | servi | servants | NOM.PL.M |
| 14 | domini | of the lord | GEN.SG.M |
| 15 | nostri | our | GEN.SG.M |
Syntax
Conditional-like Construction: Apud quemcumque fuerit inventum — prepositional phrase + future-perfect verb + passive participle forming a condition.
Genitive Phrase: servorum tuorum — specifying whose group is being searched.
Relative Clause: quod quæris — “what you seek,” functioning as the subject of fuerit inventum.
Main Subjunctive Command: moriatur — jussive subjunctive “let him die.”
Coordinated Vow: nos erimus servi domini nostri — promise of enslavement should the condition be fulfilled.
Morphology
- Apud — Lemma: apud; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates presence with a person; Translation: “with”; Notes: introduces possessor in whose belongings the object may be found.
- quemcumque — Lemma: quicumque; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of apud; Translation: “whoever”; Notes: very strong indefinite-relative form.
- fuerit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative third singular; Function: part of periphrastic passive; Translation: “shall have been”; Notes: anticipates result of investigation.
- inventum — Lemma: invenio; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive participle; Function: predicate with fuerit; Translation: “found”; Notes: neuter to match quod.
- servorum — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies tuorum; Translation: “of servants”; Notes: belonging to the group of brothers.
- tuorum — Lemma: tuus; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: genitive plural masculine; Function: modifies servorum; Translation: “your”; Notes: refers to steward.
- quod — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of fuerit inventum; Translation: “what”; Notes: refers to the stolen item.
- quæris — Lemma: quæro; Part of Speech: verb; Form: present active indicative second singular; Function: verb of relative clause; Translation: “you seek”; Notes: steward’s active search.
- moriatur — Lemma: morior; Part of Speech: verb (deponent); Form: present active subjunctive third singular; Function: jussive command; Translation: “let him die”; Notes: expresses their vow of severe penalty.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins two commitments; Translation: “and”; Notes: simple connective.
- nos — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural; Function: subject of erimus; Translation: “we”; Notes: emphatic positioning.
- erimus — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first plural; Function: main verb; Translation: “we shall be”; Notes: marks promised future state.
- servi — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate nominative; Translation: “servants”; Notes: expresses voluntary submission.
- domini — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive; Translation: “of the lord”; Notes: refers to Joseph → translate as “lord,” not “LORD.”
- nostri — Lemma: noster; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies domini; Translation: “our”; Notes: reinforces allegiance.