Gn 46:18 hi filii Zelphæ, quam dedit Laban Liæ filiæ suæ. et hos genuit Iacob sedecim animas.
These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And Jacob begot these, sixteen persons.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | hi | these | NOM.PL.M |
| 2 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 3 | Zelphæ | of Zilpah | GEN.SG.F |
| 4 | quam | whom | ACC.SG.F |
| 5 | dedit | gave | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | Laban | Laban | NOM.SG.M |
| 7 | Liæ | to Leah | DAT.SG.F |
| 8 | filiæ | daughter | DAT.SG.F |
| 9 | suæ | his | DAT.SG.F |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | hos | these | ACC.PL.M |
| 12 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M |
| 14 | sedecim | sixteen | NUM.INDECL |
| 15 | animas | persons | ACC.PL.F |
Syntax
Main Clause 1: hi filii Zelphæ — subject phrase (“these [are] the sons of Zelpha”), with hi demonstrative and filii head noun; Zelphæ is genitive of relationship.
Relative Clause: quam dedit Laban Liæ filiæ suæ —
• quam: object of dedit, referring to Zelpha
• dedit: verb
• Laban: subject
• Liæ filiæ suæ: indirect objects (dative), “to Lia his daughter”
Main Clause 2: et hos genuit Iacob sedecim animas —
• et links to previous sentence
• hos: direct object
• genuit: verb
• Iacob: subject
• sedecim animas: object complement indicating total number begotten.
Morphology
- hi — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: demonstrative subject referring to the sons; Translation: “these”; Notes: points to the upcoming list of Zelpha’s sons.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate noun identifying who “these” are; Translation: “sons”; Notes: standard genealogical term.
- Zelphæ — Lemma: Zelpha; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of relationship modifying filii; Translation: “of Zelpha”; Notes: name of Lia’s handmaid.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of dedit; Translation: “whom”; Notes: refers back to Zelphæ.
- dedit — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: “gave”; Notes: describes Laban’s transfer of Zelpha to Lia.
- Laban — Lemma: Laban; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of dedit; Translation: “Laban”; Notes: father of Lia and Rachel.
- Liæ — Lemma: Lia; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object receiving Zelpha; Translation: “to Lia”; Notes: Laban gives Zelpha to her as maidservant.
- filiæ — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: apposition to Liæ; Translation: “daughter”; Notes: clarifies the familial relationship.
- suæ — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative singular feminine to agree with filiæ; Function: modifies filiæ; Translation: “his”; Notes: refers to Laban.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links the second sentence to the first; Translation: “and”; Notes: signals continuation of genealogical enumeration.
- hos — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of genuit; Translation: “these”; Notes: refers to the sons born through Zelpha.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “begot”; Notes: used in genealogical contexts to denote descent.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of genuit; Translation: “Jacob”; Notes: patriarch fathering the tribes of Israel.
- sedecim — Lemma: sedecim; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: numeral modifying animas; Translation: “sixteen”; Notes: tally of persons descended through Zelpha.
- animas — Lemma: anima; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: accusative of respect / count; Translation: “persons”; Notes: idiomatic biblical Latin meaning “souls/persons.”