Gn 50:11 Quod cum vidissent habitatores Terræ Chanaan, dixerunt: Planctus magnus est iste Ægyptiis. Et idcirco vocatum est nomen loci illius, Planctus Ægypti.
Which when the inhabitants of the land of Chanaan had seen, they said: “Great is this mourning for the Egyptians.” And therefore the name of that place was called the Mourning of Egypt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quod | which | REL.PRON.ACC.SG.N |
| 2 | cum | when | CONJ.SUBORD |
| 3 | vidissent | they had seen | V.3PL.PLUPERF.ACT.SUBJ |
| 4 | habitatores | inhabitants | N.MASC.NOM.PL |
| 5 | Terræ | of the land | N.FEM.GEN.SG |
| 6 | Chanaan | Chanaan | PN.GEN.SG |
| 7 | dixerunt | they said | V.3PL.PERF.ACT.IND |
| 8 | Planctus | mourning | N.MASC.NOM.SG |
| 9 | magnus | great | ADJ.NOM.SG.M |
| 10 | est | is | V.3SG.PRES.ACT.IND |
| 11 | iste | this | DEM.ADJ.NOM.SG.M |
| 12 | Ægyptiis | to the Egyptians | N.MASC.DAT.PL |
| 13 | Et | and | CONJ.COORD |
| 14 | idcirco | therefore | ADV |
| 15 | vocatum | called | PPP.NOM.SG.N |
| 16 | est | was | V.3SG.PRES.ACT.IND |
| 17 | nomen | name | N.NEUT.NOM.SG |
| 18 | loci | of the place | N.MASC.GEN.SG |
| 19 | illius | of that | DEM.GEN.SG.M |
| 20 | Planctus | Mourning | N.MASC.NOM.SG |
| 21 | Ægypti | of Egypt | PN.GEN.SG |
Syntax
Temporal-relative construction:
Quod cum vidissent habitatores Terræ Chanaan —
Quod is a connecting relative (“and when this”), object of vidissent.
cum … vidissent is a circumstantial cum-clause in the pluperfect subjunctive, marking anterior time.
habitatores Terræ Chanaan is the subject (“the inhabitants of the land of Chanaan”).
Main clause: dixerunt — “they said.”
Direct statement: Planctus magnus est iste Ægyptiis.
Planctus (subject) + magnus (predicate adjective).
Ægyptiis is a dative of reference (“for the Egyptians”).
Consequential clause:
Et idcirco vocatum est nomen loci illius Planctus Ægypti —
idcirco gives logical consequence (“therefore”).
vocatum est is passive.
nomen loci illius is the subject phrase.
Planctus Ægypti is the predicate name applied to the place.
Morphology
- Quod — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: connecting object of vidissent; Translation: which; Notes: introduces temporal-relative clause.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces circumstantial clause; Translation: when; Notes: governs subjunctive.
- vidissent — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural pluperfect active subjunctive; Function: verb of cum-clause; Translation: they had seen; Notes: expresses anteriority.
- habitatores — Lemma: habitator; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: inhabitants; Notes: of the region.
- Terræ — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession; Translation: of the land; Notes: modifies Chanaan.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: place name; Translation: of Chanaan; Notes: ancient region.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: they said; Notes: introduces direct speech.
- Planctus — Lemma: planctus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: mourning; Notes: refers to ritual lamentation.
- magnus — Lemma: magnus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: great; Notes: intensifies emotional force.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present indicative; Function: copula; Translation: is; Notes: links predicate.
- iste — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies planctus; Translation: this; Notes: points to observed event.
- Ægyptiis — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: dative of reference; Translation: for the Egyptians; Notes: identifies who is affected.
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: links clauses; Translation: and; Notes: simple coordination.
- idcirco — Lemma: idcirco; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: indicates consequence; Translation: therefore; Notes: logical inference.
- vocatum — Lemma: voco; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive participle; Function: predicate adjective; Translation: called; Notes: agrees with nomen.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present indicative; Function: auxiliary; Translation: was; Notes: forms passive construction.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of vocatum est; Translation: name; Notes: refers to designation of place.
- loci — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: of the place; Notes: specification.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative; Form: genitive singular masculine; Function: modifies loci; Translation: of that; Notes: distant reference.
- Planctus — Lemma: planctus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate name; Translation: Mourning; Notes: title given to the location.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: descriptive genitive; Translation: of Egypt; Notes: identifies association with Egyptian mourning.