Gn 50:12 Fecerunt ergo filii Iacob sicut præceperat eis:
And the sons of Jacob did as he had commanded them;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Fecerunt | they did | V.3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | filii | sons | N.MASC.NOM.PL |
| 4 | Iacob | Jacob | PN.GEN.SG |
| 5 | sicut | as | CONJ.SUBORD |
| 6 | præceperat | he had commanded | V.3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 7 | eis | to them | PRON.DAT.PL.M |
Syntax
Main clause: Fecerunt ergo filii Iacob —
Fecerunt is the perfect verb (“they did”).
filii Iacob is the subject (“the sons of Jacob”).
ergo adds logical consequence (“therefore / so then”).
Subordinate clause: sicut præceperat eis —
sicut introduces a comparative clause (“as / just as”).
præceperat is pluperfect (“he had commanded”).
eis = dative plural pronoun (“to them”).
Morphology
- Fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: they did; Notes: resumes narrative action.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: signals consequence.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: sons; Notes: refers to Jacob’s children.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: of Jacob; Notes: Hebrew patriarch.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces comparative clause; Translation: as / just as; Notes: marks conformity.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular pluperfect active indicative; Function: verb of subordinate clause; Translation: he had commanded; Notes: refers to Jacob’s previous instructions.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: to them; Notes: refers to the sons of Jacob.