Gn 50:21 Nolite timere: ego pascam vos et parvulos vestros. consolatusque est eos, et blande ac leniter est locutus.
Do not be afraid; I will sustain you and your little ones.” And he consoled them, and spoke kindly and gently.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Nolite | do not | V.2PL.PRES.ACT.IMPERATIVE |
| 2 | timere | to fear | V.PRES.ACT.INF |
| 3 | ego | I | PRON.NOM.SG |
| 4 | pascam | I will sustain | V.1SG.FUT.ACT.IND |
| 5 | vos | you | PRON.ACC.PL |
| 6 | et | and | CONJ.COORD |
| 7 | parvulos | little ones | ADJ.MASC.ACC.PL (USED SUBSTANTIVELY) |
| 8 | vestros | your | ADJ.MASC.ACC.PL |
| 9 | consolatusque | and having consoled | PPP.NOM.SG.M + ENCLITIC -QUE |
| 10 | est | he | V.3SG.PRES.IND (AUX) |
| 11 | eos | them | PRON.ACC.PL.M |
| 12 | et | and | CONJ.COORD |
| 13 | blande | kindly | ADV |
| 14 | ac | and | CONJ.COORD |
| 15 | leniter | gently | ADV |
| 16 | est | he | V.3SG.PRES.IND (AUX) |
| 17 | locutus | spoken | PPP.NOM.SG.M (DEPONENT) |
Syntax
Negative command: Nolite timere —
Nolite + infinitive forms a prohibition: “Do not fear.”
Main clause: ego pascam vos et parvulos vestros —
ego is emphatic subject (“I myself”).
pascam = future verb (“I will sustain/feed”).
vos and parvulos vestros = coordinated objects.
Perfect periphrastic construction: consolatusque est eos —
consolatus est = perfect of consolor (deponent), meaning “he consoled.”
-que joins it to the preceding idea.
Final clause: et blande ac leniter est locutus —
locutus est = perfect of loquor (deponent), “he spoke.”
blande ac leniter = adverbial modifiers, “kindly and gently.”
Morphology
- Nolite — Lemma: nolo; Part of Speech: verb; Form: 2nd plural present active imperative; Function: prohibition; Translation: do not; Notes: used with infinitive of the action forbidden.
- timere — Lemma: timeo; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: completes nolite; Translation: to fear; Notes: expresses forbidden action.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: I; Notes: placed first for reassurance.
- pascam — Lemma: pasco; Part of Speech: verb; Form: 1st singular future active indicative; Function: main verb; Translation: I will sustain; Notes: expresses Joseph’s ongoing care.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object; Translation: you; Notes: brothers addressed.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: joins vos with parvulos vestros; Translation: and; Notes: coordination.
- parvulos — Lemma: parvulus; Part of Speech: adjective (substantive); Form: accusative plural masculine; Function: object of pascam; Translation: little ones; Notes: refers to dependent children.
- vestros — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies parvulos; Translation: your; Notes: second-person plural possession.
- consolatusque — Lemma: consolor; Part of Speech: participle (deponent); Form: perfect participle nominative singular masculine + enclitic -que; Function: part of perfect periphrastic; Translation: and having consoled; Notes: -que joins this clause to the previous.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present indicative; Function: auxiliary verb of deponent perfect; Translation: he; Notes: completes consolatus est.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of consolatus est; Translation: them; Notes: refers to the brothers.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: links second verbal idea; Translation: and; Notes: coordination.
- blande — Lemma: blandus; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: modifies locutus est; Translation: kindly; Notes: indicates tone.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: joins two adverbs; Translation: and; Notes: slightly stronger than et.
- leniter — Lemma: lenis; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: modifies locutus est; Translation: gently; Notes: reinforces tone.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present indicative; Function: auxiliary in deponent perfect; Translation: he; Notes: completes locutus est.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: participle (deponent); Form: perfect participle nominative singular masculine; Function: predicate with est; Translation: spoken; Notes: completes perfect deponent construction.