Gn 25:32 Ille respondit: En morior, quid mihi proderunt primogenita?
He replied: “Behold, I am dying; what will the birthright profit me?”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ille | he | PRON.DEM.NOM.SG.M |
| 2 | respondit | replied / answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | En | behold | INTERJ |
| 4 | morior | I am dying | 1SG.PRES.DEP.IND |
| 5 | quid | what | INTERROG.PRON.NOM/ACC.SG.N |
| 6 | mihi | to me | PRON.DAT.SG.1PERS |
| 7 | proderunt | will profit / benefit | 3PL.FUT.ACT.IND |
| 8 | primogenita | birthright / firstborn things | NOUN.NOM/ACC.PL.N |
Syntax
Main Clause 1: Ille respondit — Ille (subject) + respondit (verb), “He replied.”
Direct Speech Clause 1: En morior — exclamatory interjection expressing despair, “Behold, I am dying.”
Direct Speech Clause 2: quid mihi proderunt primogenita — interrogative clause, “What will the birthright profit me?” quid is the interrogative subject, proderunt is the future verb, and mihi marks the dative of advantage.
Morphology
- Ille — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “he”; Notes: Refers to Esau, contrasting with Jacob.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “replied”; Notes: Marks completed speech act.
- En — Lemma: en; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: draws attention; Translation: “behold”; Notes: Expresses urgency or despair.
- morior — Lemma: morior; Part of Speech: deponent verb; Form: present indicative 1st person singular; Function: predicate verb; Translation: “I am dying”; Notes: Deponent form expressing state or complaint.
- quid — Lemma: quis; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: subject; Translation: “what”; Notes: Introduces rhetorical question.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: dative of advantage; Translation: “to me”; Notes: Indicates personal benefit.
- proderunt — Lemma: prosum; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd person plural; Function: main verb; Translation: “will profit / benefit”; Notes: Compound of “pro” + “sum,” meaning “to be useful.”
- primogenita — Lemma: primogenitum; Part of Speech: noun; Form: nominative/accusative plural neuter; Function: subject or object; Translation: “birthright / firstborn privileges”; Notes: Refers to Esau’s rights as the firstborn son, treated dismissively here.