Gn 32:19 Similiter dedit mandata secundo, et tertio, et cunctis qui sequebantur greges, dicens: Iisdem verbis loquimini ad Esau, cum inveneritis eum.
Likewise he gave commands to the second, and to the third, and to all who followed the herds, saying: “With the same words speak to Esau when you find him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Similiter | likewise | ADV |
| 2 | dedit | he gave | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | mandata | commands | ACC.PL.N |
| 4 | secundo | to the second (one) | DAT.SG.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | tertiò | to the third (one) | DAT.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | cunctis | to all | DAT.PL.M |
| 9 | qui | who | REL.PRON.NOM.PL.M |
| 10 | sequebantur | were following | 3PL.IMP.DEP.IND |
| 11 | greges | herds | ACC.PL.M |
| 12 | dicens | saying | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 13 | Iisdem | with the same | ABL.PL.N |
| 14 | verbis | words | ABL.PL.N |
| 15 | loquimini | speak | 2PL.PRES.DEP.IMP |
| 16 | ad | to, toward | PREP+ACC |
| 17 | Esau | Esau | ACC.SG.M (PROPN.INDECL) |
| 18 | cum | when | SUBORD.CONJ |
| 19 | inveneritis | you find | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 20 | eum | him | ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause: Similiter dedit mandata secundo, et tertio, et cunctis qui sequebantur greges — perfect active indicative main clause, expressing Jacob’s repeated instructions.
Indirect Command Clause: dicens: Iisdem verbis loquimini ad Esau, cum inveneritis eum — participle dicens introduces direct speech of command.
Subject: implied Iacob (he).
Objects: mandata (direct object of dedit).
Recipients: secundo, tertio, cunctis (dative indirect objects).
Relative Clause: qui sequebantur greges — modifies cunctis, “those who were following the herds.”
Imperative Clause: Iisdem verbis loquimini ad Esau — command to the servants, “Speak with the same words to Esau.”
Temporal Clause: cum inveneritis eum — future perfect indicating anticipated condition, “when you find him.”
Morphology
- Similiter — Lemma: similiter; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies “dedit”; Translation: “likewise”; Notes: Expresses repetition of action.
- dedit — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he gave”; Notes: Marks completed action in the narrative sequence.
- mandata — Lemma: mandatum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of “dedit”; Translation: “commands”; Notes: Derived from mando, meaning an instruction or charge.
- secundo — Lemma: secundus; Part of Speech: adjective (substantive); Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the second”; Notes: Refers to the second servant or messenger.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects items in a list; Translation: “and”; Notes: Common additive conjunction.
- tertiò — Lemma: tertius; Part of Speech: adjective (substantive); Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “dedit”; Translation: “to the third”; Notes: Parallel to “secundo.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Continues the coordination.
- cunctis — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective (substantive); Form: dative plural masculine; Function: indirect object of “dedit”; Translation: “to all”; Notes: Indicates collective group.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “sequebantur”; Translation: “who”; Notes: Refers to “cunctis.”
- sequebantur — Lemma: sequor; Part of Speech: deponent verb; Form: imperfect indicative, 3rd plural; Function: predicate of relative clause; Translation: “were following”; Notes: Deponent form with active meaning.
- greges — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of “sequebantur”; Translation: “herds”; Notes: Accusative of direct object for deponent verb.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: present active participle, nominative singular masculine; Function: circumstantial modifier; Translation: “saying”; Notes: Refers to the same subject as “dedit.”
- Iisdem — Lemma: idem; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: ablative plural neuter; Function: ablative of means; Translation: “with the same”; Notes: Denotes sameness in form or content.
- verbis — Lemma: verbum; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of prepositionless ablative phrase “Iisdem verbis”; Translation: “words”; Notes: Means or instrument of speech.
- loquimini — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb; Form: present imperative, 2nd plural; Function: main verb of the command; Translation: “speak”; Notes: Deponent form, active meaning.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: “to”; Notes: Introduces recipient of speech.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: object of “ad”; Translation: “Esau”; Notes: Treated as indeclinable Semitic name.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Governs future perfect indicative verb.
- inveneritis — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative, 2nd plural; Function: verb of temporal clause; Translation: “you find”; Notes: Used for future time reference dependent on main clause.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “inveneritis”; Translation: “him”; Notes: Refers to Esau.