Gn 35:20 Erexitque Iacob titulum super sepulchrum eius: hic est titulus monumenti Rachel, usque in præsentem diem.
And Jacob set up a pillar over her tomb; this is the pillar of Rachel’s monument, even to this day.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erexitque | and set up | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCL -QUE |
| 2 | Iacob | Jacob | PROP.NOUN.NOM.SG.M |
| 3 | titulum | pillar | NOUN.ACC.SG.M |
| 4 | super | over | PREP+ACC |
| 5 | sepulchrum | tomb | NOUN.ACC.SG.N |
| 6 | eius | her | PRON.GEN.SG.F |
| 7 | hic | this | PRON.NOM.SG.M |
| 8 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | titulus | pillar | NOUN.NOM.SG.M |
| 10 | monumenti | of the monument | NOUN.GEN.SG.N |
| 11 | Rachel | Rachel | PROP.NOUN.GEN.SG.F |
| 12 | usque | up to / even to | PREP+ACC |
| 13 | in | into / in | PREP+ACC |
| 14 | præsentem | present | ADJ.ACC.SG.F |
| 15 | diem | day | NOUN.ACC.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: Erexitque Iacob titulum super sepulchrum eius — The conjunction -que links this clause with the previous narrative. The subject Iacob performs the action erexit, with titulum as the direct object and the prepositional phrase super sepulchrum eius denoting location: “over her tomb.”
Main Clause 2: hic est titulus monumenti Rachel — independent declarative clause identifying the memorial: “this is the pillar of Rachel’s monument.”
Prepositional Phrase: usque in præsentem diem — temporal expression meaning “up to this day,” modifying the entire preceding clause.
Morphology
- Erexitque — Lemma: ērigō; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular with enclitic -que; Function: main verb of the clause; Translation: “and set up”; Notes: Compound of “ē-” + “regō,” denoting physical erection of a structure.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “Erexitque”; Translation: “Jacob”; Notes: Hebrew patriarch performing commemorative act.
- titulum — Lemma: titulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “Erexitque”; Translation: “pillar”; Notes: Refers to a commemorative stone monument or inscribed marker.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses position “over”; Translation: “over / upon”; Notes: Introduces object of location.
- sepulchrum — Lemma: sepulchrum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “super”; Translation: “tomb”; Notes: Literally “burial place” or “grave.”
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive modifier of “sepulchrum”; Translation: “her”; Notes: Refers to Rachel.
- hic — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “est”; Translation: “this”; Notes: Deictic pronoun introducing the identification clause.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Links “hic” and “titulus.”
- titulus — Lemma: titulus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “pillar / monument”; Notes: Refers to the stone marker set up by Jacob.
- monumenti — Lemma: monumentum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of possession modifying “titulus”; Translation: “of the monument”; Notes: Expresses the memorial’s purpose or type.
- Rachel — Lemma: Rachel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive modifying “monumenti”; Translation: “of Rachel”; Notes: Identifies the individual commemorated.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition/adverb; Form: governs prepositional phrase with “in”; Function: indicates continuance or limit; Translation: “up to / even to”; Notes: Temporal extension.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: part of prepositional phrase with “usque”; Translation: “in / into”; Notes: Reinforces temporal extent.
- præsentem — Lemma: praesens; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies “diem”; Translation: “present”; Notes: Qualifies time of reference.
- diem — Lemma: diēs; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “usque in”; Translation: “day”; Notes: Forms idiom “usque in præsentem diem” = “to this very day.”