Gn 38:18 Ait Iudas: Quid tibi vis pro arrhabone dari? Respondit: Annulum tuum, et armillam, et baculum quem manu tenes. Ad unum igitur coitum mulier concepit,
Judas said: “What do you want to be given to you as a pledge?” She answered: “Your ring, and your bracelet, and the staff which you hold in your hand.” And from a single union the woman conceived,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ait | he said | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Iudas | Judah | NOUN.NOM.SG.M (proper) |
| 3 | Quid | what | PRON.INTERROG.ACC.SG.N |
| 4 | tibi | to you | PRON.PERS.DAT.SG.2 |
| 5 | vis | do you wish | V.2SG.PRES.IND.ACT |
| 6 | pro | in exchange for | PREP+ABL |
| 7 | arrhabone | pledge | NOUN.ABL.SG.M |
| 8 | dari | to be given | V.INF.PRES.PASS |
| 9 | Respondit | she replied | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | Annulum | ring | NOUN.ACC.SG.M |
| 11 | tuum | your | PRON.POSS.ACC.SG.M |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | armillam | bracelet | NOUN.ACC.SG.F |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | baculum | staff | NOUN.ACC.SG.N |
| 16 | quem | which | PRON.REL.ACC.SG.M |
| 17 | manu | hand | NOUN.ABL.SG.F |
| 18 | tenes | you hold | V.2SG.PRES.IND.ACT |
| 19 | Ad | to / at | PREP+ACC |
| 20 | unum | one / single | ADJ.ACC.SG.M |
| 21 | igitur | therefore | ADV |
| 22 | coitum | union / intercourse | NOUN.ACC.SG.M |
| 23 | mulier | woman | NOUN.NOM.SG.F |
| 24 | concepit | conceived | V.3SG.PERF.ACT.IND |
Syntax
Main Clause 1: Ait Iudas: Quid tibi vis pro arrhabone dari? — Direct question introduced by ait. The indirect passive infinitive dari (“to be given”) depends on vis (“you wish”), forming “What do you want to be given to you as a pledge?”
Main Clause 2: Respondit: Annulum tuum, et armillam, et baculum quem manu tenes — Direct speech answer. The relative clause quem manu tenes modifies baculum (“the staff which you hold in your hand”).
Final Clause: Ad unum igitur coitum mulier concepit — Temporal/circumstantial clause expressing result (“And from one union the woman conceived”). Ad + accusative phrase unum coitum expresses measure or instance.
Morphology
- Ait — Lemma: aiō; Part of Speech: defective verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: introduces direct speech; Translation: “he said”; Notes: Standard narrative verb in dialogue.
- Iudas — Lemma: Iudas; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of ait; Translation: “Judah”; Notes: The patriarch who speaks to Thamar.
- Quid — Lemma: quis, quid; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object of vis; Translation: “what”; Notes: Opens Judah’s question about the pledge.
- tibi — Lemma: tū; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Recipient of the pledge.
- vis — Lemma: volō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present indicative active; Function: main verb of question; Translation: “you wish”; Notes: Governs the infinitive dari.
- pro — Lemma: prō; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses exchange; Translation: “for / in exchange for”; Notes: Introduces arrhabone as the price equivalent.
- arrhabone — Lemma: arrhabo; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of pro; Translation: “pledge”; Notes: Loanword from Greek ἀρραβών meaning “earnest payment.”
- dari — Lemma: dō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive passive; Function: complementary infinitive with vis; Translation: “to be given”; Notes: Passive infinitive of indirect question.
- Respondit — Lemma: respondeō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: introduces reply; Translation: “she replied”; Notes: Standard biblical narrative verb of response.
- Annulum — Lemma: anulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “ring”; Notes: A personal seal used for identification or contracts.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: agrees with annulum; Translation: “your”; Notes: Marks Judah’s ownership of the ring.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinated nouns; Translation: “and”; Notes: Connects items in a list.
- armillam — Lemma: armilla; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “bracelet”; Notes: Symbol of wealth or status.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects final noun; Translation: “and”; Notes: Simple coordination.
- baculum — Lemma: baculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “staff”; Notes: Personal symbol of authority.
- quem — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of tenes; Translation: “which”; Notes: Refers to baculum.
- manu — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of means; Translation: “with (your) hand”; Notes: Common instrument phrase.
- tenes — Lemma: teneō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present indicative active; Function: verb of relative clause; Translation: “you hold”; Notes: Depicts Judah’s possession of the staff.
- Ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses measure or instance; Translation: “to / at”; Notes: Used idiomatically with unum coitum (“from a single union”).
- unum — Lemma: ūnus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies coitum; Translation: “one / single”; Notes: Emphasizes brevity of the encounter.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: inferential particle; Translation: “therefore / then”; Notes: Connects result to previous act.
- coitum — Lemma: coitus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “union / intercourse”; Notes: Denotes the act leading to conception.
- mulier — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of concepit; Translation: “woman”; Notes: Refers to Thamar.
- concepit — Lemma: concipiō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of final clause; Translation: “conceived”; Notes: Marks divine or natural consequence of their encounter.