Gn 41:41 Dixitque rursus Pharao ad Ioseph: Ecce, constitui te super universam terram Ægypti.
And Pharao again said to Joseph: “Behold, I have set you over the whole land of Egypt.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 2 | rursus | again | ADV |
| 3 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Ioseph | Joseph | ACC.SG.M |
| 6 | Ecce | behold | INTERJ |
| 7 | constitui | I have set | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | te | you | ACC.SG |
| 9 | super | over | PREP+ACC |
| 10 | universam | the whole | ACC.SG.F |
| 11 | terram | land | ACC.SG.F |
| 12 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F |
Syntax
Narrative Frame:
• Dixitque rursus Pharao ad Ioseph — “And Pharaoh again said to Joseph.”
— Dixitque = main verb with enclitic.
— Pharao = subject.
— ad Ioseph = indirect object.
Direct Statement:
• Ecce, constitui te super universam terram Ægypti — “Behold, I have set you over the whole land of Egypt.”
— constitui = main verb of declaration.
— te = object.
— super universam terram Ægypti = prepositional phrase expressing Joseph’s authority.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative third person singular with -que; Function: narrative verb; Translation: “and said”; Notes: -que links this statement to the previous one.
- rursus — Lemma: rursus; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies dixit; Translation: “again”; Notes: emphasizes repetition.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Pharaoh”; Notes: the speaker.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction of speech; Translation: “to”; Notes: used with verbs of speaking.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “Joseph”; Notes: addressee.
- Ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: invariable; Function: draws attention; Translation: “behold”; Notes: introduces a solemn proclamation.
- constitui — Lemma: constituo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative first person singular; Function: main verb of the declaration; Translation: “I have set”; Notes: expresses Pharaoh’s official appointment.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object; Translation: “you”; Notes: Joseph as the appointed official.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses authority over; Translation: “over”; Notes: administrative sense of ruling.
- universam — Lemma: universus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies terram; Translation: “the whole”; Notes: total scope.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of super; Translation: “land”; Notes: refers to Egypt’s territory.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession; Translation: “of Egypt”; Notes: specifies which land.