Gn 41:44 Dixit quoque rex ad Ioseph: Ego sum Pharao: absque tuo imperio non movebit quisquam manum aut pedem in omni terra Ægypti.
The king also said to Joseph: “I am Pharao; without your command no one shall move hand or foot in all the land of Egypt.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | rex | the king | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Ioseph | Joseph | ACC.SG.M |
| 6 | Ego | I | NOM.SG |
| 7 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M |
| 9 | absque | without | PREP+ABL |
| 10 | tuo | your | ABL.SG.M |
| 11 | imperio | command | ABL.SG.N |
| 12 | non | not | ADV |
| 13 | movebit | shall move | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | quisquam | anyone | NOM.SG.M |
| 15 | manum | a hand | ACC.SG.F |
| 16 | aut | or | CONJ |
| 17 | pedem | a foot | ACC.SG.M |
| 18 | in | in | PREP+ABL |
| 19 | omni | all | ABL.SG.F |
| 20 | terra | land | ABL.SG.F |
| 21 | Aegypti | of Egypt | GEN.SG.F |
Syntax
Narrative Frame:
• Dixit quoque rex ad Ioseph — “The king also said to Joseph.”
— Dixit = main verb.
— rex = subject.
— ad Ioseph = indirect object.
Solemn Declaration:
• Ego sum Pharao — “I am Pharaoh.”
— A formal assertion of royal authority.
Negative Universal Prohibition:
• absque tuo imperio non movebit quisquam manum aut pedem
— movebit = main verb of prohibition.
— quisquam = universal negative subject.
— manum aut pedem = coordinated objects.
— absque tuo imperio = “without your command,” ablative of separation.
Locative Phrase:
• in omni terra Aegypti — “in all the land of Egypt.”
— Specifies Joseph’s absolute authority throughout Egypt.
Morphology
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person singular; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: narrative verb.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adds emphasis; Translation: “also”; Notes: continues Pharaoh’s statements.
- rex — Lemma: rex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the king”; Notes: refers to Pharaoh.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks the addressee; Translation: “to”; Notes: used with verbs of speaking.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “Joseph”; Notes: the recipient.
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: “I”; Notes: emphatic.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative first person singular; Function: linking verb; Translation: “am”; Notes: simple copula.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “Pharaoh”; Notes: royal identity.
- absque — Lemma: absque; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates separation/lack; Translation: “without”; Notes: strong negative requirement.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies imperio; Translation: “your”; Notes: refers to Joseph.
- imperio — Lemma: imperium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of absque; Translation: “command”; Notes: denotes authority.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negates movebit; Translation: “not”; Notes: universal prohibition.
- movebit — Lemma: moveo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative third person singular; Function: main verb; Translation: “shall move”; Notes: expresses prohibition.
- quisquam — Lemma: quisquam; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of movebit; Translation: “anyone”; Notes: used in negative clauses.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of movebit; Translation: “hand”; Notes: figurative expression of action.
- aut — Lemma: aut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links alternatives; Translation: “or”; Notes: balances manum and pedem.
- pedem — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: second object of movebit; Translation: “foot”; Notes: idiom: “no one shall take any action.”
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: “in”; Notes: spatial limitation.
- omni — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies terra; Translation: “all”; Notes: comprehensive scope.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: refers to Egypt.
- Aegypti — Lemma: Aegyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: specifies the land; Translation: “of Egypt”; Notes: Joseph’s jurisdiction.