Ex 11:9 Et exivit a Pharaone iratus nimis. Dixit autem Dominus ad Moysen: Non audiet vos Pharao ut multa signa fiant in Terra Ægypti.
And he went out from Pharao exceedingly angry. And the LORD said to Moyses: “He will not listen to you, so that many signs may be done in the Land of Egypt.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | exivit | he went out | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | a | from | PREP+ABL |
| 4 | Pharaone | Pharaoh | ABL.SG.M |
| 5 | iratus | angry | NOM.SG.M.PERF.PTCP |
| 6 | nimis | exceedingly | ADV |
| 7 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | autem | however | ADV |
| 9 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 10 | ad | to | PREP+ACC |
| 11 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 12 | Non | not | ADV.NEG |
| 13 | audiet | he will hear | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | vos | you | ACC.PL |
| 15 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M |
| 16 | ut | so that | CONJ.SUBORD |
| 17 | multa | many | NOM.PL.N |
| 18 | signa | signs | NOM.PL.N |
| 19 | fiant | may be done | 3PL.PRES.SUBJ.PASS |
| 20 | in | in | PREP+ABL |
| 21 | Terra | land | ABL.SG.F |
| 22 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F |
Syntax
First Clause:
• Verb: exivit
• Subject (implied): Moses
• Prepositional Phrase: a Pharaone — source of departure
• Predicate Complement: iratus nimis — describes emotional state
Second Clause (Divine Speech):
• Verb: Dixit … Dominus
• Indirect Object: ad Moysen
Content Clause:
• Non audiet vos Pharao
• Subject: Pharao
• Verb: audiet
• Object: vos
Purpose Clause:
• ut multa signa fiant
• Verb: fiant (subjunctive)
• Subject: multa signa
Locative Phrase:
• in Terra Ægypti
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- exivit — Lemma: exeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he went out”; Notes: Moses is implied subject.
- a — Lemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: “from”; Notes: separation marker.
- Pharaone — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of a; Translation: “Pharaoh”; Notes: Egyptian ruler.
- iratus — Lemma: irascor (via participial form); Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: predicate; Translation: “angry”; Notes: describes emotional state.
- nimis — Lemma: nimis; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifier; Translation: “exceedingly”; Notes: degree marker.
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: introduces speech; Translation: “said”; Notes: narrative past.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: adversative; Function: contrasts with previous clause; Translation: “however”; Notes: mild contrast marker.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates addressee; Translation: “to”; Notes: direction marker.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “Moses”; Notes: object of ad.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative; Function: negates verb; Translation: “not”; Notes: standard negation.
- audiet — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd singular; Function: main verb of clause; Translation: “he will hear”; Notes: predictive future.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object; Translation: “you”; Notes: Moses and Aaron.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of audiet; Translation: “Pharaoh”; Notes: identified as the non-listener.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces purpose clause; Translation: “so that”; Notes: expresses divine intention.
- multa — Lemma: multus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural neuter; Function: subject of fiant; Translation: “many”; Notes: quantitative.
- signa — Lemma: signum; Part of Speech: noun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of fiant; Translation: “signs”; Notes: refers to miracles.
- fiant — Lemma: fio; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive passive 3rd plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “may be done”; Notes: expresses intended outcome.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: geographical marker.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: physical territory.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies Terra; Translation: “of Egypt”; Notes: identifies location.