Ex 12:41 Quibus expletis, eadem die egressus est omnis exercitus Domini de Terra Ægypti.
When these were completed, on the same day all the army of the LORD went out from the Land of Egypt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quibus | when these | ABL.PL.N/ABL.PL.M.REL |
| 2 | expletis | having been completed | ABL.PL.N.PPP |
| 3 | eadem | the same | ABL.SG.F.ADJ |
| 4 | die | day | ABL.SG.F |
| 5 | egressus | went out | NOM.SG.M.PPP.DEP |
| 6 | est | was / did | 3SG.PERF.IND.DEP |
| 7 | omnis | all | NOM.SG.M.ADJ |
| 8 | exercitus | army | NOM.SG.M |
| 9 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 10 | de | from | PREP+ABL |
| 11 | Terra | Land | ABL.SG.F |
| 12 | Ægypti | Egypt | GEN.SG.F |
Syntax
Ablative absolute (temporal):
Quibus expletis — “When these were completed”
• Quibus = ablative plural relative pronoun
• expletis = perfect passive participle
• expresses time prior to the main action
Temporal phrase:
eadem die — “on the same day”
Main clause:
egressus est omnis exercitus Domini de Terra Ægypti
• egressus est = deponent perfect (“went out”)
• omnis exercitus Domini = subject (“all the army of the LORD”)
• de Terra Ægypti = origin phrase (“from the land of Egypt”)
Morphology
- Quibus — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative plural masculine/neuter; Function: begins ablative absolute; Translation: “when these”; Notes: refers to the preceding events or years.
- expletis — Lemma: expleo; Part of Speech: participle; Form: ablative plural perfect passive participle; Function: ablative absolute with quibus; Translation: “having been completed”; Notes: marks completed time.
- eadem — Lemma: idem; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies die; Translation: “the same”; Notes: emphasizes simultaneity.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of temporal ablative; Translation: “day”; Notes: denotes specific day of departure.
- egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: participle of deponent verb; Form: nominative singular masculine perfect participle (with active meaning); Function: part of deponent perfect verb; Translation: “went out”; Notes: expresses historical action.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: perfect indicative third singular; Function: completes deponent perfect; Translation: “(he/it) did”; Notes: forms perfect tense.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies exercitus; Translation: “all”; Notes: totality of the host.
- exercitus — Lemma: exercitus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “army”; Notes: refers to Israel as LORD’s organized people.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possesses exercitus; Translation: “of the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates origin; Translation: “from”; Notes: standard expression of departure.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: “land”; Notes: geographical reference.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of place name; Translation: “of Egypt”; Notes: part of the locative expression.