Ex 18:12 Obtulit ergo Iethro cognatus Moysi holocausta et hostias Deo: veneruntque Aaron et omnes seniores Israel, ut comederent panem cum eo coram Deo.
And Jethro, the kinsman of Moyses, offered burnt offerings and sacrifices to God; and Aaron and all the elders of Israel came, to eat bread with him before God.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Obtulit | offered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | Iethro | Jethro | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | cognatus | kinsman | NOUN.NOM.SG.M |
| 5 | Moysi | of Moses | NOUN.GEN.SG.M |
| 6 | holocausta | burnt offerings | NOUN.ACC.PL.N |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | hostias | sacrifices | NOUN.ACC.PL.F |
| 9 | Deo | to God | NOUN.DAT.SG.M |
| 10 | veneruntque | and came | 3PL.PERF.ACT.IND + CONJ |
| 11 | Aaron | Aaron | NOUN.NOM.SG.M |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | omnes | all | ADJ.NOM.PL.M |
| 14 | seniores | elders | NOUN.NOM.PL.M |
| 15 | Israel | Israel | NOUN.GEN.SG.M |
| 16 | ut | to / in order that | CONJ |
| 17 | comederent | they might eat | 3PL.IMP.ACT.SUBJ |
| 18 | panem | bread | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | cum | with | PREP+ABL |
| 20 | eo | him | PRON.PERS.ABL.SG.M |
| 21 | coram | before | PREP+ABL |
| 22 | Deo | God | NOUN.ABL.SG.M |
Syntax
Main Clause 1:
Obtulit ergo Iethro cognatus Moysi holocausta et hostias Deo — Jethro is subject, obtulit is the main verb, double object (holocausta et hostias) with Deo as dative of recipient.
Main Clause 2 (coordinated):
veneruntque Aaron et omnes seniores Israel — perfect plural indicates arrival of Aaron and the elders.
Purpose Clause:
ut comederent panem cum eo coram Deo — ut + imperfect subjunctive denotes intended purpose: “in order that they might eat bread with him before God.”
Morphology
- Obtulit — Lemma: offero; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: offered; Notes: irregular verb derived from fero.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: marks conclusion.
- Iethro — Lemma: Iethro; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Jethro; Notes: Moses’ kinsman.
- cognatus — Lemma: cognatus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Iethro; Translation: kinsman; Notes: identifies relationship.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: of Moses; Notes: indicates kinship.
- holocausta — Lemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: burnt offerings; Notes: sacrificial term.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links objects; Translation: and; Notes: coordination.
- hostias — Lemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: sacrifices; Notes: general sacrificial term.
- Deo — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to God; Notes: recipient of offerings.
- veneruntque — Lemma: venio + que; Part of Speech: verb + enclitic conjunction; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: main verb of second clause; Translation: and came; Notes: -que joins narrative flow.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: high priest.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links subjects; Translation: and; Notes: coordination.
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies seniores; Translation: all; Notes: totality.
- seniores — Lemma: senior; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: coordinated subject; Translation: elders; Notes: leaders of Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: of Israel; Notes: ethnic/genitive of association.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: to / in order that; Notes: governs subjunctive.
- comederent — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive 3rd plural; Function: verb of purpose clause; Translation: they might eat; Notes: imperfect subjunctive for intended action.
- panem — Lemma: panis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of comederent; Translation: bread; Notes: meal of covenant fellowship.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses accompaniment; Translation: with; Notes: relational.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of cum; Translation: him; Notes: refers to Jethro.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence before; Translation: before; Notes: formal/ritual context.
- Deo — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: God; Notes: presence of God sanctifies the meal.