Ex 25:30 Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
And you shall place upon the table the bread of the Presence before me always.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | pones | you shall place | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | super | upon | PREP+ACC |
| 4 | mensam | table | ACC.SG.F.1ST DECL |
| 5 | panes | breads | ACC.PL.M.3RD DECL |
| 6 | propositionis | of the Presence | GEN.SG.F.3RD DECL |
| 7 | in | in | PREP+ACC |
| 8 | conspectu | presence | ABL.SG.M.4TH DECL |
| 9 | meo | my | ABL.SG.M.PRON.POSS |
| 10 | semper | always | ADV |
Syntax
Main command: Et pones super mensam — establishes the action of placing something on the table.
Direct object: panes propositionis — the “bread of the Presence,” the sacred showbread.
Locative phrase: in conspectu meo — indicates the bread must remain “before me,” meaning before YHWH.
Temporal adverb: semper — expresses perpetual obligation.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects to prior instruction; Translation: and; Notes: standard narrative connector.
- pones — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second singular; Function: main verb of command; Translation: you shall place; Notes: expresses mandated ritual arrangement.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses position above or upon; Translation: upon; Notes: spatial relation to table.
- mensam — Lemma: mensa; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of super; Translation: table; Notes: the Table of the Presence.
- panes — Lemma: panis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: breads; Notes: refers to twelve loaves placed weekly.
- propositionis — Lemma: propositio; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of description; Translation: of the Presence; Notes: technical term for showbread.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative (motion toward) or ablative (location); here ablative; Function: introduces locative phrase; Translation: in; Notes: classical usage.
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of place; Translation: presence; Notes: literally “seeing,” meaning presence.
- meo — Lemma: meus; Part of Speech: pronoun (possessive adjective); Form: ablative singular masculine; Function: modifies conspectu; Translation: my; Notes: refers to YHWH.
- semper — Lemma: semper; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal modifier; Translation: always; Notes: indicates perpetual display before YHWH.