Ex 27:5 quos pones subter arulam altaris: eritque craticula usque ad altaris medium.
which you shall place beneath the little frame of the altar; and the grating shall reach up to the middle of the altar.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quos | which | ACC.PL.M PRON.REL |
| 2 | pones | you shall place | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | subter | under | PREP+ACC |
| 4 | arulam | little frame | ACC.SG.F 1ST DECL |
| 5 | altaris | of the altar | GEN.SG.N 3RD DECL |
| 6 | eritque | and it shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | craticula | the grating | NOM.SG.F 1ST DECL |
| 8 | usque | up to | PREP+ACC |
| 9 | ad | to | PREP+ACC |
| 10 | altaris | of the altar | GEN.SG.N 3RD DECL |
| 11 | medium | middle | ACC.SG.N 2ND DECL |
Syntax
Relative clause: quos introduces the clause and refers back to the rings.
The verb pones governs quos as its object.
The prepositional phrase subter arulam altaris specifies placement beneath the altar’s projecting frame.
Main clause: craticula is the subject of erit.
The phrase usque ad altaris medium expresses extent (“up to the middle of the altar”).
Morphology
- quos — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of pones; Translation: “which”; Notes: refers to the four rings.
- pones — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: future indicative active second person singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “you shall place”; Notes: construction instruction.
- subter — Lemma: subter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates position beneath; Translation: “under”; Notes: spatial preposition.
- arulam — Lemma: arula; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, 1st declension; Function: object of subter; Translation: “little frame”; Notes: diminutive of ara.
- altaris — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, 3rd declension; Function: possessive genitive; Translation: “of the altar”; Notes: describes what the frame belongs to.
- eritque — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future indicative active third person singular with enclitic –que; Function: main verb of second clause; Translation: “and it shall be”; Notes: future of existence.
- craticula — Lemma: craticula; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine, 1st declension; Function: subject of erit; Translation: “the grating”; Notes: same object described previously.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition/adverb; Form: governs accusative; Function: expresses extent; Translation: “up to”; Notes: always paired with ad for limits.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates goal/limit; Translation: “to”; Notes: completes boundary expression.
- altaris — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, 3rd declension; Function: descriptive genitive; Translation: “of the altar”; Notes: modifies medium.
- medium — Lemma: medium; Part of Speech: noun/adjective; Form: accusative singular neuter, 2nd declension; Function: object of ad; Translation: “middle”; Notes: final point of extent.