Ex 28:22 Facies in rationali catenas sibi invicem cohærentes ex auro purissimo:
You shall make on the breastpiece chains joined to one another of the purest gold;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Facies | you shall make | 2SG.FUT.ACT.IND, 3RD CONJ |
| 2 | in | in | PREP+ABL |
| 3 | rationali | on the breastpiece | ABL.SG.N, 3RD DECL, NOUN |
| 4 | catenas | chains | ACC.PL.F, 1ST DECL, NOUN |
| 5 | sibi | to one another | DAT.SG, PRON, REFL |
| 6 | invicem | mutually | ADV, INDECL |
| 7 | cohærentes | joined | NOM.PL.F, PTCP.PRES.ACT |
| 8 | ex | of | PREP+ABL |
| 9 | auro | gold | ABL.SG.N, 2ND DECL, NOUN |
| 10 | purissimo | purest | ABL.SG.N, ADJ, SUPER |
Syntax
Main clause: Facies catenas — “you shall make chains,” with Facies as the main future directive and catenas as the direct object.
Locative phrase: in rationali — ablative with preposition, “on the breastpiece,” indicating where the chains belong.
Reciprocal description: sibi invicem cohærentes — “joined to one another,” with sibi and invicem forming a reciprocal expression and cohærentes as a participle modifying catenas.
Material phrase: ex auro purissimo — ablative of material, “of the purest gold,” specifying the substance from which the chains are made.
Morphology
- Facies — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: second person singular future active indicative; Function: main verb expressing a command to make; Translation: you shall make; Notes: future indicative used imperatively in legal and ritual instructions.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative case; Function: introduces a prepositional phrase of location; Translation: in or on; Notes: here indicates spatial placement on the breastpiece.
- rationali — Lemma: rationale; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, third declension; Function: object of the preposition in; Translation: on the breastpiece; Notes: refers to the breastpiece of judgment worn by the high priest.
- catenas — Lemma: catena; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, first declension; Function: direct object of Facies; Translation: chains; Notes: denotes the ornamental and functional chains attached to the breastpiece.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: dative singular; Function: forms a reciprocal expression together with invicem; Translation: to one another; Notes: refers back to the chains as relating mutually to each other.
- invicem — Lemma: invicem; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifies the reciprocal idea expressed with sibi; Translation: mutually or in turn; Notes: reinforces that the chains are correspondingly interconnected.
- cohærentes — Lemma: cohæreo; Part of Speech: participle; Form: nominative plural feminine present active participle; Function: adjectival modifier of catenas; Translation: joined or clinging; Notes: describes the physical connection of each part of the chains.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative case; Function: introduces an ablative of material; Translation: from or of; Notes: marks the substance out of which the chains are made.
- auro — Lemma: aurum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, second declension; Function: object of the preposition ex; Translation: gold; Notes: indicates precious material required for the sacred vestments.
- purissimo — Lemma: purissimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter, superlative degree; Function: attribute modifying auro; Translation: the purest; Notes: SUPER used correctly for the superlative, emphasizing the highest quality of gold.