Ex 29:30 Septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius, et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in Sanctuario.
For seven days he shall use it, the one who shall have been appointed as High Priest in his place from his sons, and who shall enter the tabernacle of testimony to minister in the Sanctuary.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Septem | seven | INDECL NUM |
| 2 | diebus | days | ABL.PL.M NOUN 5TH DECL |
| 3 | utetur | he shall use | 3SG.FUT.DEP.IND 3RD CONJ |
| 4 | illa | it | ABL.SG.F PRON DEM |
| 5 | qui | who | NOM.SG.M PRON REL |
| 6 | pontifex | priest / high priest | NOM.SG.M NOUN 3RD DECL |
| 7 | pro | in place of | PREP+ABL INDECL |
| 8 | eo | him | ABL.SG.M PRON PERS |
| 9 | fuerit | shall have been | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ |
| 10 | constitutus | appointed | NOM.SG.M PTCP PERF.PASS |
| 11 | de | from | PREP+ABL INDECL |
| 12 | filiis | sons | ABL.PL.M NOUN 2ND DECL |
| 13 | eius | his | GEN.SG.M/F PRON POSS |
| 14 | et | and | CONJ INDECL |
| 15 | qui | who | NOM.SG.M PRON REL |
| 16 | ingredietur | shall enter | 3SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 17 | tabernaculum | the tabernacle | ACC.SG.N NOUN 2ND DECL |
| 18 | testimonii | of testimony | GEN.SG.N NOUN 2ND DECL |
| 19 | ut | to / in order to | CONJ INDECL |
| 20 | ministret | he may minister | 3SG.PRES.ACT.SUBJ 1ST CONJ |
| 21 | in | in | PREP+ABL INDECL |
| 22 | Sanctuario | the Sanctuary | ABL.SG.N NOUN 2ND DECL |
Syntax
Temporal Phrase: Septem diebus sets duration for using the garment.
Main Clause: utetur illa — deponent verb governing ablative illa.
Relative Clause 1: qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius modifies the understood subject; fuerit constitutus forms a future perfect passive sense.
Relative Clause 2: qui ingredietur tabernaculum testimonii adds a parallel description of the High Priest.
Final Clause: ut ministret in Sanctuario expresses purpose: ministry in the Sanctuary.
Morphology
- Septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies diebus; Translation: seven; Notes: fixed form, no inflection.
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine, fifth declension; Function: ablative of time within which; Translation: days; Notes: used for temporal duration.
- utetur — Lemma:utor; Part of Speech: deponent verb; Form: future indicative, passive in form, active in meaning, third person singular; Function: main verb; Translation: he shall use; Notes: governs ablative object illa.
- illa — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: ablative singular feminine; Function: governed by utetur; Translation: it; Notes: refers to the priestly garment.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of clause; Translation: who; Notes: refers to the successor High Priest.
- pontifex — Lemma: pontifex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate noun; Translation: High Priest; Notes: technical priestly title.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates substitution; Translation: in place of; Notes: marks succession.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun (personal); Form: ablative singular masculine; Function: object of pro; Translation: him; Notes: refers to Aaron.
- fuerit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future perfect active subjunctive third singular; Function: auxiliary in periphrastic construction; Translation: shall have been; Notes: expresses prior appointment.
- constitutus — Lemma: constituo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle; Function: predicate adjective; Translation: appointed; Notes: describes divinely established High Priest.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: source; Translation: from; Notes: indicates priestly lineage.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of de; Translation: sons; Notes: refers to sons of Aaron.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular; Function: modifies filiis; Translation: his; Notes: refers to Aaron.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links second relative clause; Translation: and; Notes: parallel structure.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: who; Notes: refers to the same High Priest.
- ingredietur — Lemma: ingredior; Part of Speech: deponent verb; Form: future indicative, third person singular; Function: verb of clause; Translation: he shall enter; Notes: deponent form active in meaning.
- tabernaculum — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of ingredietur; Translation: tabernacle; Notes: refers to Tent of Meeting.
- testimonii — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies tabernaculum; Translation: of testimony; Notes: denotes covenant witness.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: to; Notes: marks intended priestly function.
- ministret — Lemma: ministro; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active third person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: he may minister; Notes: priestly ministry in sacred space.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates location; Translation: in; Notes: marks sacred location.
- Sanctuario — Lemma: sanctuarium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: the Sanctuary; Notes: interior holy space of the tabernacle.