Ex 29:37 Septem diebus expiabis altare, et sanctificabis, et erit Sanctum sanctorum. omnis, qui tetigerit illud, sanctificabitur.
For seven days you shall make atonement for the altar, and you shall sanctify it, and it shall be Holy of holies. Whoever touches it shall be sanctified.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Septem | seven | INDECL NUM |
| 2 | diebus | days | ABL.PL.M NOUN 5TH DECL |
| 3 | expiabis | you shall atone for | 2SG.FUT.ACT.IND 1ST CONJ |
| 4 | altare | altar | ACC.SG.N NOUN 3RD DECL |
| 5 | et | and | CONJ INDECL |
| 6 | sanctificabis | you shall sanctify | 2SG.FUT.ACT.IND 1ST CONJ |
| 7 | et | and | CONJ INDECL |
| 8 | erit | it shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | Sanctum | Holy | NOM.SG.N ADJ POS |
| 10 | sanctorum | of holies | GEN.PL.N NOUN 2ND DECL |
| 11 | omnis | every / whoever | NOM.SG.M/F PRON INDEF |
| 12 | qui | who | NOM.SG.M PRON REL |
| 13 | tetigerit | shall touch | 3SG.FUTP.ACT.IND 3RD CONJ |
| 14 | illud | it | ACC.SG.N PRON DEM |
| 15 | sanctificabitur | shall be sanctified | 3SG.FUT.PASS.IND 1ST CONJ |
Syntax
Temporal Phrase: Septem diebus expresses the duration of ritual atonement.
Main Clause 1: expiabis altare — action of purifying the altar.
Main Clause 2: sanctificabis continues the consecration sequence.
Main Clause 3: erit Sanctum sanctorum — predicate naming with superlative sacred formula.
Generic Clause: omnis qui tetigerit illud sanctificabitur — universal conditional: anyone who touches the altar becomes holy.
Morphology
- Septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies diebus; Translation: seven; Notes: expresses ritual duration.
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: ablative of time; Translation: days; Notes: time within which consecration occurs.
- expiabis — Lemma: expio; Part of Speech: verb; Form: future indicative active second singular; Function: main verb; Translation: you shall atone for; Notes: describes ritual purification process.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of expiabis; Translation: altar; Notes: cultic object being consecrated.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates actions; Translation: and; Notes: joins sequential rites.
- sanctificabis — Lemma: sanctifico; Part of Speech: verb; Form: future indicative active second singular; Function: second main verb; Translation: you shall sanctify; Notes: expresses consecration of altar.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces new result clause; Translation: and; Notes: marks progression.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future indicative active third singular; Function: main verb of result; Translation: it shall be; Notes: future state of altar.
- Sanctum — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: predicate adjective; Translation: Holy; Notes: part of superlative sacred formula.
- sanctorum — Lemma: sanctum; Part of Speech: noun (substantive); Form: genitive plural neuter; Function: genitive of superlative; Translation: of holies; Notes: idiomatic expression meaning “Holiness supreme.”
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: indefinite pronoun/adjective; Form: nominative singular masculine/feminine; Function: subject of sanctificabitur; Translation: whoever; Notes: universal referent.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of tetigerit; Translation: who; Notes: introduces defining clause.
- tetigerit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative third singular; Function: verb of relative clause; Translation: shall touch; Notes: action completed before sanctification.
- illud — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of tetigerit; Translation: it; Notes: refers to altar.
- sanctificabitur — Lemma: sanctifico; Part of Speech: verb; Form: future passive indicative third singular; Function: main verb; Translation: shall be sanctified; Notes: expresses result of touching the altar.