Ex 30:17 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
And the LORD spoke to Moyses, saying:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Locutusque | and spoke | NOM.SG.M PTCP.PERF.DEP + CONJ |
| 2 | est | has | 3SG.PRES.ACT.IND IRREG |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 4 | ad | to | PREP+ACC INDECL |
| 5 | Moysen | Moses | ACC.SG.M NOUN 3RD DECL |
| 6 | dicens | saying | NOM.SG.M PTCP.PRES.ACT 3RD CONJ |
Syntax
Main Clause: Locutusque est Dominus — “And the LORD spoke,” perfect deponent construction.
Prepositional Phrase: ad Moysen — recipient of divine speech.
Participial Expression: dicens — introduces the direct speech to follow, standard biblical narrative formula.
Morphology
- Locutusque — Lemma: loquor + que; Part of Speech: participle (deponent) + enclitic conjunction; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: agrees with Dominus as subject; Translation: and spoke; Notes: deponent participle functioning verbally.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary forming perfect; Translation: has; Notes: required for perfect of deponent verb.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH per your rule.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: to; Notes: standard biblical idiom for divine address.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: Hebrew name in Latin 3rd-declension form.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active participle; Function: introduces speech; Translation: saying; Notes: formula introducing divine instruction.