Ex 31:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
And the LORD spoke to Moyses, saying:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Locutusque | and spoke | NOM.SG.M PTCP.PERF.DEP + CONJ |
| 2 | est | did | 3SG.PRES.ACT.IND IRREG |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 4 | ad | to | PREP+ACC INDECL |
| 5 | Moysen | Moses | ACC.SG.M NOUN INDECL |
| 6 | dicens | saying | NOM.SG.M PTCP.PRES.ACT |
Syntax
Main Verb Construction: Locutusque est — deponent perfect with auxiliary.
Subject: Dominus — refers to YHWH and is therefore translated “the LORD.”
Prepositional Phrase: ad Moysen — indirect object receiving divine speech.
Supplementary Participle: dicens — introduces the forthcoming divine instructions.
Morphology
- Locutusque — Lemma: loquor; Part of Speech: participle (deponent) + enclitic conjunction; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: part of periphrastic verb; Translation: and spoke; Notes: deponent participle functioning verbally.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary with perfect participle; Translation: did; Notes: completes perfect deponent meaning.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH → therefore rendered “LORD.”
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: to; Notes: introduces indirect recipient.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: indeclinable biblical name.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active; Function: supplementary participle introducing speech; Translation: saying; Notes: anticipates direct divine instructions.