Ex 32:5 Quod cum vidisset Aaron, ædificavit altare coram eo, et præconis voce clamavit dicens: Cras sollemnitas Domini est.
And when Aaron had seen this, he built an altar before it, and with the voice of a herald he cried out, saying: “Tomorrow is the feast of the LORD.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quod | which | ACC.SG.N PRON REL |
| 2 | cum | when | CONJ INDECL |
| 3 | vidisset | had seen | 3SG.PLUP.ACT.SUBJ 3RD CONJ |
| 4 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M NOUN INDECL |
| 5 | ædificavit | he built | 3SG.PERF.ACT.IND 1ST CONJ |
| 6 | altare | altar | ACC.SG.N NOUN 3RD DECL |
| 7 | coram | before | PREP+ABL INDECL |
| 8 | eo | it | ABL.SG.M/N PRON DEM |
| 9 | et | and | CONJ INDECL |
| 10 | præconis | of a herald | GEN.SG.M NOUN 3RD DECL |
| 11 | voce | with a voice | ABL.SG.F NOUN 3RD DECL |
| 12 | clamavit | cried out | 3SG.PERF.ACT.IND 1ST CONJ |
| 13 | dicens | saying | NOM.SG.M PTCP.PRES.ACT 3RD CONJ |
| 14 | Cras | tomorrow | ADV INDECL |
| 15 | sollemnitas | feast | NOM.SG.F NOUN 3RD DECL |
| 16 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 17 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND IRREG |
Syntax
Temporal Clause:
Quod cum vidisset Aaron — “When Aaron had seen this”; quod refers to the people’s proclamation; vidisset governs the temporal sense.
Main Clause:
ædificavit altare coram eo — Aaron builds an altar before the calf.
Coordinated Action:
et præconis voce clamavit — ablative of manner (præconis voce) describes how he proclaims.
Quoted Speech:
dicens: Cras sollemnitas Domini est — direct announcement establishing a sacred festival.
Morphology
- Quod — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object referring to prior event; Translation: which; Notes: introduces temporal clause with cum.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: when; Notes: common with pluperfect subjunctive.
- vidisset — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active subjunctive third singular; Function: verb of temporal clause; Translation: had seen; Notes: describes prior completed action.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masc., indeclinable; Function: subject of vidisset; Translation: Aaron; Notes: leader acting independently.
- ædificavit — Lemma: ædifico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: built; Notes: decisive ritual action.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: an altar; Notes: used in sacrificial worship.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses spatial relation; Translation: before; Notes: denotes physical proximity.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine/neuter; Function: object of coram; Translation: it; Notes: refers to the calf.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links verbs; Translation: and; Notes: adds second action.
- præconis — Lemma: præco; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of quality; Translation: of a herald; Notes: emphasizes authoritative proclamation.
- voce — Lemma: vox; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of manner; Translation: with a voice; Notes: describes how he proclaimed.
- clamavit — Lemma: clamo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: cried out; Notes: denotes public announcement.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active; Function: introduces direct quotation; Translation: saying; Notes: circumstantial participle.
- Cras — Lemma: cras; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal adverb; Translation: tomorrow; Notes: indicates timing of festival.
- sollemnitas — Lemma: sollemnitas; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: feast; Notes: refers to sacred observance.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: of the LORD; Notes: refers to YHWH.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: copula; Translation: is; Notes: equative verb linking subject and predicate.