Ex 32:32 aut si non facis, dele me de libro tuo quem scripsisti.
or if You do not do so, blot me out of Your book which You have written.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | aut | or | CONJ INDECL |
| 2 | si | if | CONJ INDECL |
| 3 | non | not | ADV INDECL |
| 4 | facis | you do | 2SG.PRES.ACT.IND 3RD CONJ |
| 5 | dele | blot out | 2SG.PRES.ACT.IMPER 3RD CONJ |
| 6 | me | me | ACC.SG PRON PERS |
| 7 | de | from | PREP+ABL INDECL |
| 8 | libro | book | ABL.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 9 | tuo | your | ABL.SG.M ADJ POSS 1ST/2ND |
| 10 | quem | which | ACC.SG.M PRON REL |
| 11 | scripsisti | you have written | 2SG.PERF.ACT.IND 3RD CONJ |
Syntax
Disjunctive Alternative:
aut si non facis — “or if You do not do so”
• aut introduces the second, more radical option.
• si non facis = simple present condition addressed to God.
Main Imperative:
dele me — “blot me out.”
• A shocking intercessory command: Moses offers self-erasure.
• me = direct object.
Prepositional Phrase:
de libro tuo — “from Your book.”
• Ablative after de expresses separation.
Relative Clause:
quem scripsisti — “which You have written.”
• quem refers to libro.
• scripsisti perfect tense = completed divine inscription.
Morphology
- aut — Lemma: aut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces alternative clause; Translation: or; Notes: Stronger alternative than vel.
- si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: conditional marker; Translation: if; Notes: Governs simple present condition.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Standard negator for verbs.
- facis — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: second singular present active indicative; Function: predicate of conditional clause; Translation: you do; Notes: Addressed directly to God.
- dele — Lemma: deleo; Part of Speech: verb; Form: second singular present active imperative; Function: main command; Translation: blot out; Notes: Imperative expresses radical intercession.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object; Translation: me; Notes: Moses places himself as substitute.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: separation; Translation: from; Notes: Common with nouns of writing or lists.
- libro — Lemma: liber; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: book; Notes: Interpreted traditionally as the “book of life.”
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies libro; Translation: your; Notes: Possessive indicates divine authorship.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of scripsisti; Translation: which; Notes: Agrees with libro.
- scripsisti — Lemma: scribo; Part of Speech: verb; Form: second singular perfect active indicative; Function: predicate of relative clause; Translation: you have written; Notes: Perfect tense emphasizes completed divine action.