Ex 32:35 Percussit ergo Dominus populum pro reatu vituli, quem fecerat Aaron.
And the LORD struck the people for the guilt of the calf which Aaron had made.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Percussit | struck | 3SG.PERF.ACT.IND 3RD CONJ |
| 2 | ergo | therefore | ADV INDECL |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 4 | populum | people | ACC.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 5 | pro | for | PREP+ABL INDECL |
| 6 | reatu | guilt | ABL.SG.M NOUN 4TH DECL |
| 7 | vituli | of the calf | GEN.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 8 | quem | which | ACC.SG.M PRON REL |
| 9 | fecerat | had made | 3SG.PLUP.ACT.IND 3RD CONJ |
| 10 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M NOUN INDECL |
Syntax
Main Clause:
Percussit ergo Dominus populum — “Therefore the LORD struck the people.”
• Dominus = subject (translated “LORD” because it refers to YHWH).
• Percussit = perfect verb of decisive judgment.
• populum = direct object.
Prepositional Phrase (cause):
pro reatu vituli — “for the guilt of the calf.”
• Ablative after pro = reason or cause.
• vituli = objective genitive (“guilt regarding the calf”).
Relative Clause:
quem fecerat Aaron — “which Aaron had made.”
• quem refers back to vituli.
• fecerat = pluperfect indicating prior completed action.
• Aaron = subject of the clause.
Morphology
- Percussit — Lemma: percutio; Part of Speech: verb; Form: third singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: struck; Notes: Perfect denotes decisive punitive action.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: Draws conclusion from prior statements.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH, thus translated “LORD.”
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: people; Notes: Collective object of divine punishment.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses cause; Translation: for; Notes: Used with abstract nouns of guilt or obligation.
- reatu — Lemma: reatus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine (4th declension); Function: object of pro; Translation: guilt; Notes: Legal/judicial term for liability or fault.
- vituli — Lemma: vitulus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: objective genitive; Translation: of the calf; Notes: Specifies the cause of guilt—the golden calf.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of fecerat; Translation: which; Notes: Refers back to vitulus.
- fecerat — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third singular pluperfect active indicative; Function: predicate of relative clause; Translation: had made; Notes: Pluperfect marks action prior to Israel’s sin and judgment.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular (indeclinable); Function: subject of fecerat; Translation: Aaron; Notes: Standard indeclinable Vulgate form.