Ex 33:13 Si ergo inveni gratiam in conspectu tuo, ostende mihi faciem tuam, ut sciam te, et inveniam gratiam ante oculos tuos: respice populum tuum gentem hanc.
If therefore I have found grace in your sight, show me your face, so that I may know you, and may find grace before your eyes: look upon your people, this nation.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Si | if | CONJ |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | inveni | I have found | 1SG.PERF.ACT.IND 4TH CONJ |
| 4 | gratiam | grace | ACC.SG.F 1ST DECL |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | conspectu | sight | ABL.SG.M 4TH DECL |
| 7 | tuo | your | ABL.SG.M POSS.PRON |
| 8 | ostende | show | 2SG.PRES.ACT.IMP 3RD CONJ |
| 9 | mihi | to me | DAT.SG.1ST.PERS PRON |
| 10 | faciem | face | ACC.SG.F 5TH DECL |
| 11 | tuam | your | ACC.SG.F POSS.PRON |
| 12 | ut | so that | CONJ |
| 13 | sciam | I may know | 1SG.PRES.ACT.SUBJ IRREG |
| 14 | te | you | ACC.SG.2ND.PERS PRON |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | inveniam | may find | 1SG.PRES.ACT.SUBJ 4TH CONJ |
| 17 | gratiam | grace | ACC.SG.F 1ST DECL |
| 18 | ante | before | PREP+ACC |
| 19 | oculos | eyes | ACC.PL.M 4TH DECL |
| 20 | tuos | your | ACC.PL.M POSS.PRON |
| 21 | respice | look upon | 2SG.PRES.ACT.IMP 3RD CONJ |
| 22 | populum | people | ACC.SG.M 2ND DECL |
| 23 | tuum | your | ACC.SG.M POSS.PRON |
| 24 | gentem | nation | ACC.SG.F 3RD DECL |
| 25 | hanc | this | ACC.SG.F DEM.PRON |
Syntax
Conditional Protasis:
Si ergo inveni gratiam in conspectu tuo — “If therefore I have found grace in your sight.”
Main Imperative Clause:
ostende mihi faciem tuam — direct imperative request for divine presence.
Purpose Clause:
ut sciam te, et inveniam gratiam ante oculos tuos — two coordinated subjunctive verbs expressing purpose.
Final Petition:
respice populum tuum gentem hanc — plea for YHWH to regard Israel.
Morphology
- Si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces conditional clause; Translation: if; Notes: protasis marker.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: inferential intensifier; Translation: therefore; Notes: links argument.
- inveni — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect active indicative; Function: verb of protasis; Translation: I have found; Notes: perfect with present force.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: grace; Notes: favor before YHWH.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: in; Notes: expresses presence before someone.
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: sight; Notes: idiomatically “in your sight”.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: modifies conspectu; Translation: your; Notes: refers to the LORD.
- ostende — Lemma: ostendo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative; Function: main request; Translation: show; Notes: direct imperative.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to me; Notes: recipient of the showing.
- faciem — Lemma: facies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of ostende; Translation: face; Notes: anthropomorphic language.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: modifies faciem; Translation: your; Notes: refers to the LORD.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: subjunctive required.
- sciam — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular present active subjunctive; Function: first verb of purpose clause; Translation: I may know; Notes: expresses intended outcome.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of sciam; Translation: you; Notes: refers to the LORD.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects purpose-clause verbs; Translation: and; Notes: simple connective.
- inveniam — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular present active subjunctive; Function: second verb of purpose clause; Translation: may find; Notes: parallel to sciam.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of inveniam; Translation: grace; Notes: repeated theme.
- ante — Lemma: ante; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: spatial/figurative; Translation: before; Notes: judgment context.
- oculos — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ante; Translation: eyes; Notes: figurative for presence.
- tuos — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: modifies oculos; Translation: your; Notes: refers to the LORD.
- respice — Lemma: respicio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative; Function: imperative plea; Translation: look upon; Notes: appeal for divine favor.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of respice; Translation: people; Notes: refers to Israel.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: your; Notes: emphasizes divine ownership.
- gentem — Lemma: gens; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: apposition to populum; Translation: nation; Notes: ethnological designation.
- hanc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: modifies gentem; Translation: this; Notes: deictic emphasis.