Ex 33:17 Dixit autem Dominus ad Moysen: Et verbum istud, quod locutus es, faciam: invenisti enim gratiam coram me, et teipsum novi ex nomine.
And the LORD said to Moyses: “And this word which you have spoken, I will do; for you have found grace before Me, and I have known you by name.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND IRREG |
| 2 | autem | however | ADV |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | ACC.SG.M 3RD DECL |
| 6 | Et | and | CONJ |
| 7 | verbum | word | NOM.SG.N 2ND DECL |
| 8 | istud | this | NOM.SG.N DEM.PRON |
| 9 | quod | which | NOM.SG.N REL.PRON |
| 10 | locutus | having spoken | NOM.SG.M PTCP.PERF.DEP 3RD CONJ |
| 11 | es | you are | 2SG.PRES.ACT.IND IRREG |
| 12 | faciam | I will do | 1SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 13 | invenisti | you have found | 2SG.PERF.ACT.IND 4TH CONJ |
| 14 | enim | for | ADV |
| 15 | gratiam | grace | ACC.SG.F 1ST DECL |
| 16 | coram | before | PREP+ABL |
| 17 | me | me | ABL.SG.1ST.PERS PRON |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | teipsum | yourself | ACC.SG.M REFL.PRON |
| 20 | novi | I have known | 1SG.PERF.ACT.IND IRREG |
| 21 | ex | from | PREP+ABL |
| 22 | nomine | name | ABL.SG.N 3RD DECL |
Syntax
Main Narrative Frame:
Dixit autem Dominus ad Moysen — “And the LORD said to Moses.”
First Clause:
Et verbum istud, quod locutus es, faciam — Relative clause “which you have spoken” modifies *verbum istud*.
Main verb *faciam* expresses divine agreement: “I will do.”
Reason Clause:
invenisti enim gratiam coram me — “for you have found grace before me.”
Additional Divine Declaration:
et teipsum novi ex nomine — “and I have known you by name”; idiom of intimate divine recognition.
Morphology
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: introduces divine speech; Translation: said; Notes: standard narrative verb.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adversative/explanatory particle; Translation: however; Notes: soft contrastive marker.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: to; Notes: standard complement of speech verbs.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object with ad; Translation: Moses; Notes: recipient of speech.
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects divine statements; Translation: and; Notes: narrative coordination.
- verbum — Lemma: verbum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of faciam; Translation: word; Notes: refers to Moses’ request.
- istud — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: modifies verbum; Translation: this; Notes: emphasizes immediacy.
- quod — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: introduces relative clause; Translation: which; Notes: agrees with verbum.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect deponent participle; Function: part of periphrastic verb with es; Translation: having spoken; Notes: deponent verb.
- es — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active indicative; Function: completes the perfect periphrastic; Translation: you are; Notes: auxiliary for deponent participle.
- faciam — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main verb of divine promise; Translation: I will do; Notes: direct divine response.
- invenisti — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular perfect active indicative; Function: grounds divine favor; Translation: you have found; Notes: perfective force.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: gives reason; Translation: for; Notes: explanatory particle.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of invenisti; Translation: grace; Notes: divine favor.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates presence; Translation: before; Notes: literal “in the presence of.”
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular; Function: object of coram; Translation: me; Notes: reference to the LORD.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links clauses; Translation: and; Notes: smooth coordination.
- teipsum — Lemma: tu + ipse; Part of Speech: reflexive/emphatic pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of novi; Translation: yourself; Notes: emphasizes personal divine knowledge.
- novi — Lemma: nosco; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: I have known; Notes: perfect expresses established relationship.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates source; Translation: from; Notes: idiomatic “by name.”
- nomine — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of ex; Translation: name; Notes: signals divine recognition.