Ex 38:23 iuncto sibi socio Ooliab filio Achisamech de tribu Dan: qui et ipse artifex lignorum egregius fuit, et polymitarius atque plumarius ex hyacintho, purpura, vermiculo, et bysso.
with his associate Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan, who also was himself an excellent craftsman in wood, and a weaver of many-colored work and an embroiderer from violet, purple, scarlet, and fine linen.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | iuncto | joined | ABL.SG.M PTCP.PERF.PASS |
| 2 | sibi | to himself | DAT.SG.M PRON.REFL |
| 3 | socio | companion | ABL.SG.M NOUN |
| 4 | Ooliab | Oholiab | NOM.SG.M NOUN.PROPER |
| 5 | filio | son | ABL.SG.M NOUN |
| 6 | Achisamech | of Ahisamach | GEN.SG.M NOUN.PROPER |
| 7 | de | from | PREP+ABL |
| 8 | tribu | tribe | ABL.SG.F NOUN |
| 9 | Dan | Dan | ABL.SG.M NOUN.PROPER |
| 10 | qui | who | NOM.SG.M PRON.REL |
| 11 | et | also | CONJ |
| 12 | ipse | himself | NOM.SG.M PRON.DEM |
| 13 | artifex | craftsman | NOM.SG.M NOUN |
| 14 | lignorum | of woods | GEN.PL.N NOUN |
| 15 | egregius | excellent | NOM.SG.M ADJ |
| 16 | fuit | was | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | polymitarius | worker of many-colored fabric | NOM.SG.M NOUN |
| 19 | atque | and also | CONJ |
| 20 | plumarius | embroiderer | NOM.SG.M NOUN |
| 21 | ex | from | PREP+ABL |
| 22 | hyacintho | violet | ABL.SG.N NOUN |
| 23 | purpura | purple | ABL.SG.F NOUN |
| 24 | vermiculo | scarlet | ABL.SG.M NOUN |
| 25 | et | and | CONJ |
| 26 | bysso | fine linen | ABL.SG.F NOUN |
Syntax
Ablative absolute:
iuncto sibi socio — “with a companion joined to him.”
• expresses accompanying circumstance.
Appositional identification:
Ooliab filio Achisamech de tribu Dan — fully identifies Beseleel’s associate by lineage and tribe.
Relative clause:
qui et ipse artifex lignorum egregius fuit — indicates Ooliab’s independent skill and reputation.
Coordinated predicate nouns:
polymitarius atque plumarius — two professions: weaver of multicolored cloth and skilled embroiderer.
Material-source phrase:
ex hyacintho, purpura, vermiculo, et bysso — lists the four sacred textiles used.
Morphology
- iuncto — Lemma: iungo; Part of Speech: participle; Form: ablative singular masculine perfect passive; Function: ablative absolute; Translation: joined; Notes: describes Ooliab as formally attached as partner.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to himself; Notes: Beseleel’s associate is for his own assistance.
- socio — Lemma: socius; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative absolute; Translation: companion; Notes: architectural projects required paired oversight.
- Ooliab — Lemma: Ooliab; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of relative clause; Translation: Ooliab; Notes: named co-artisan of the tabernacle.
- filio — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of relationship; Translation: son; Notes: genealogical specification.
- Achisamech — Lemma: Achisamech; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies filio; Translation: of Achisamech; Notes: provides parental lineage.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: origin; Translation: from; Notes: marks tribal affiliation.
- tribu — Lemma: tribus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: complement of de; Translation: tribe; Notes: tribal identity is legally significant.
- Dan — Lemma: Dan; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: modifies tribu; Translation: Dan; Notes: artisan talent often noted in this tribe.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: introduces relative clause; Translation: who; Notes: refers to Ooliab.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: also; Notes: adds emphasis.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: intensive; Translation: himself; Notes: highlights Ooliab’s independent merit.
- artifex — Lemma: artifex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate noun; Translation: craftsman; Notes: describes trade specialization.
- lignorum — Lemma: lignum; Part of Speech: noun; Form: genitive plural neuter; Function: genitive of material/field; Translation: of woods; Notes: refers to carpentry craftsmanship.
- egregius — Lemma: egregius; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: excellent; Notes: denotes exceptional skill.
- fuit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: was; Notes: describes established reputation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: joins additional professions.
- polymitarius — Lemma: polymitarius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate noun; Translation: worker in multicolored weavings; Notes: technical textile term.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: intensifying coordination; Translation: and also; Notes: stronger than et.
- plumarius — Lemma: plumarius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate noun; Translation: embroiderer; Notes: specialist in needlework.
- ex — Lemma: e/ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: source material; Translation: from; Notes: lists textile materials.
- hyacintho — Lemma: hyacinthus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: complement of ex; Translation: violet; Notes: blue-dyed fabric.
- purpura — Lemma: purpura; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: complement of ex; Translation: purple; Notes: royal dye.
- vermiculo — Lemma: vermiculus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: complement of ex; Translation: scarlet; Notes: refers to crimson dye from the kermes insect.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links final textile.
- bysso — Lemma: byssus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: complement of ex; Translation: fine linen; Notes: luxury-grade linen used in sanctuary cloth.