Ex 39:17 e quibus penderent duæ catenæ aureæ, quas inseruerunt uncinis, qui in superhumeralis angulis eminebant.
from which hung two golden chains, which they inserted into the hooks that projected on the corners of the shoulderpiece.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | e | from | PREP+ABL |
| 2 | quibus | which | PRON.ABL.PL.M/F/N.REL |
| 3 | penderent | hung | 3PL.IMP.SUBJ.ACT.3RD CONJ |
| 4 | duæ | two | ADJ.NOM.PL.F |
| 5 | catenæ | chains | NOUN.NOM.PL.F |
| 6 | aureæ | golden | ADJ.NOM.PL.F |
| 7 | quas | which | PRON.ACC.PL.F.REL |
| 8 | inseruerunt | they inserted | 3PL.PERF.ACT.IND.3RD CONJ |
| 9 | uncinis | into the hooks | NOUN.ABL.PL.M |
| 10 | qui | which | PRON.NOM.PL.M.REL |
| 11 | in | in / on | PREP+ABL |
| 12 | superhumeralis | of the shoulderpiece | NOUN.GEN.SG.N |
| 13 | angulis | corners | NOUN.ABL.PL.M |
| 14 | eminebant | projected | 3PL.IMP.ACT.IND.3RD CONJ |
Syntax
The prepositional phrase e quibus introduces a relative clause whose antecedent is the previously mentioned gold rings. The verb penderent (imperfect subjunctive) expresses the hanging of the chains as a descriptive action.
The subject of this relative clause is duæ catenæ aureæ—“two golden chains.”
A second relative clause follows: quas inseruerunt uncinis, with quas referring to the chains and inseruerunt providing the completed action of inserting them into the hooks.
The final clause qui in superhumeralis angulis eminebant modifies uncinis, describing these hooks as those that “projected on the corners of the shoulderpiece.”
Morphology
- e — Lemma: e/ex; Part of Speech: Preposition; Form: Governing ablative; Function: Indicates source; Translation: from; Notes: Refers to the rings described in the prior verse.
- quibus — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Ablative plural (all genders); Function: Introduces relative clause; Translation: which; Notes: Refers to the rings.
- penderent — Lemma: pendeo; Part of Speech: Verb; Form: Third person plural imperfect active subjunctive; Function: Verb of relative clause; Translation: hung; Notes: Descriptive subjunctive.
- duæ — Lemma: duo; Part of Speech: Numeral adjective; Form: Nominative plural feminine; Function: Modifies catenæ; Translation: two; Notes: Feminine because catena is feminine.
- catenæ — Lemma: catena; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural feminine, first declension; Function: Subject of penderent; Translation: chains; Notes: These are the gold chains attached to the breastpiece system.
- aureæ — Lemma: aureus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative plural feminine; Function: Modifies catenæ; Translation: golden; Notes: Indicates the material.
- quas — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Accusative plural feminine; Function: Object of inseruerunt; Translation: which; Notes: Refers to the chains.
- inseruerunt — Lemma: insero; Part of Speech: Verb; Form: Third person plural perfect active indicative; Function: Main verb of second relative clause; Translation: they inserted; Notes: Completed action describing the fastening of the chains.
- uncinis — Lemma: uncinus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural masculine, second declension; Function: Object of the preposition implied by inseruerunt (“inserted into”); Translation: into the hooks; Notes: These are the fastening hooks of the priestly garments.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative plural masculine; Function: Introduces relative clause modifying uncinis; Translation: which; Notes: Refers to the hooks.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governing ablative; Function: Marks location; Translation: in/on; Notes: Specifies position on the vestment.
- superhumeralis — Lemma: superhumerale; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular neuter; Function: Dependent genitive modifying angulis; Translation: of the shoulderpiece; Notes: Technical Vulgate term for the priestly shoulder garment; not related to the Latin adjective superhumeralis.
- angulis — Lemma: angulus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural masculine; Function: Object of in; Translation: corners; Notes: Refers to the projecting corners where the hooks were located.
- eminebant — Lemma: emineo; Part of Speech: Verb; Form: Third person plural imperfect active indicative; Function: Verb of final relative clause; Translation: projected; Notes: Describes the protrusion of the hooks from the shoulderpiece.