Lv 7:33 Qui obtulerit sanguinem et adipem, filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
He who shall have offered the blood and the fat, from the sons of Aaron, shall himself have also the right shoulder as his portion.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qui | he who | REL.NOM.SG.M |
| 2 | obtulerit | shall have offered | 3SG.PERF.ACT.SUBJ |
| 3 | sanguinem | the blood | ACC.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | adipem | the fat | ACC.SG.M |
| 6 | filiorum | of the sons | GEN.PL.M |
| 7 | Aaron | Aaron | INDECL.PROPN |
| 8 | ipse | himself | PRON.NOM.SG.M |
| 9 | habebit | shall have | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 10 | et | also | CONJ |
| 11 | armum | the shoulder | ACC.SG.M |
| 12 | dextrum | right | ADJ.ACC.SG.M |
| 13 | in | as | PREP+ABL |
| 14 | portione | portion | ABL.SG.F |
| 15 | sua | his own | POSS.ABL.SG.F |
Syntax
Relative Subject: Qui obtulerit — identifies the officiating priest by completed action
Direct Objects: sanguinem and adipem — the required altar portions
Genitive Phrase: filiorum Aaron — specifies the Aaronide priesthood
Emphatic Subject: ipse — stresses personal entitlement
Main Predicate: habebit — establishes legal possession
Accusative Object: armum dextrum — the allotted priestly cut
Prepositional Phrase: in portione sua — defines the portion assigned
Morphology
- Qui — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: he who; Notes: Introduces a general legal case.
- obtulerit — Lemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active subjunctive; Function: verb of the relative clause; Translation: shall have offered; Notes: Subjunctive marks a completed condition.
- sanguinem — Lemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, third declension; Function: direct object; Translation: the blood; Notes: Life-bearing element poured at the altar.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinator; Translation: and; Notes: Joins required offerings.
- adipem — Lemma: adeps; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, third declension; Function: direct object; Translation: the fat; Notes: Portion reserved for burning to the LORD.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine, second declension; Function: dependent genitive; Translation: of the sons; Notes: Identifies priestly lineage.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitival apposition; Translation: Aaron; Notes: Eponymous ancestor of the priesthood.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: emphatic subject; Translation: himself; Notes: Stresses exclusive right.
- habebit — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: shall have; Notes: Establishes lawful possession.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: additive coordinator; Translation: also; Notes: Adds to previously stated rights.
- armum — Lemma: armus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, second declension; Function: direct object; Translation: the shoulder; Notes: Designated priestly portion.
- dextrum — Lemma: dexter; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies armum; Translation: right; Notes: Specifies the side allotted.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: indicates status or allotment; Translation: as; Notes: Marks assigned share.
- portione — Lemma: portio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, third declension; Function: object of in; Translation: portion; Notes: Legal share due.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies portione; Translation: his own; Notes: Refers to the officiating priest.