Lv 10:7 vos autem non egrediemini fores tabernaculi, alioquin peribitis: oleum quippe sanctæ unctionis est super vos. Qui fecerunt omnia iuxta præceptum Moysi.
but you shall not go out from the doors of the tabernacle, otherwise you shall perish; for the oil of the holy anointing is upon you. And they did all things according to the command of Moyses.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | vos | you | NOM.PL |
| 2 | autem | but | ADV |
| 3 | non | not | ADV |
| 4 | egrediemini | you shall go out | 2PL.FUT.DEP.IND |
| 5 | fores | the doors | ACC.PL.F |
| 6 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N |
| 7 | alioquin | otherwise | ADV |
| 8 | peribitis | you shall perish | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 9 | oleum | the oil | NOM.SG.N |
| 10 | quippe | indeed | ADV |
| 11 | sanctæ | holy | GEN.SG.F |
| 12 | unctionis | of anointing | GEN.SG.F |
| 13 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 14 | super | upon | PREP+ACC |
| 15 | vos | you | ACC.PL |
| 16 | Qui | and they | REL.NOM.PL.M |
| 17 | fecerunt | did | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 18 | omnia | all things | ACC.PL.N |
| 19 | iuxta | according to | PREP+ACC |
| 20 | præceptum | the command | ACC.SG.N |
| 21 | Moysi | of Moses | GEN.SG.M |
Syntax
Adversative Address: vos autem — contrast with others
Negative Future Command: non egrediemini — absolute prohibition
Source Phrase: fores tabernaculi — sacred boundary
Conditional Warning: alioquin peribitis — fatal consequence
Causal Clause: oleum quippe sanctæ unctionis est super vos — reason for restriction
Concluding Summary: Qui fecerunt omnia iuxta præceptum Moysi — obedience affirmed
Morphology
- vos — Lemma: tu; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative plural; Function: subject; Translation: you; Notes: Direct address to Aaron and his sons.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adversative connector; Translation: but; Notes: Marks contrast.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Negates the command.
- egrediemini — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent verb; Form: second person plural future indicative; Function: main verb; Translation: you shall go out; Notes: Movement beyond sacred space forbidden.
- fores — Lemma: foris; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine plural; Function: object of motion; Translation: the doors; Notes: Threshold of the tabernacle.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive neuter singular; Function: modifies fores; Translation: of the tabernacle; Notes: Sacred dwelling.
- alioquin — Lemma: alioquin; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: conditional marker; Translation: otherwise; Notes: Introduces consequence.
- peribitis — Lemma: pereo; Part of Speech: verb; Form: second person plural future active indicative; Function: result verb; Translation: you shall perish; Notes: Severe warning.
- oleum — Lemma: oleum; Part of Speech: noun; Form: nominative neuter singular; Function: subject; Translation: the oil; Notes: Sacred anointing substance.
- quippe — Lemma: quippe; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: causal emphasis; Translation: indeed; Notes: Strengthens explanation.
- sanctæ — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: genitive feminine singular; Function: modifies unctionis; Translation: holy; Notes: Cultic holiness.
- unctionis — Lemma: unctio; Part of Speech: noun; Form: genitive feminine singular; Function: dependent genitive; Translation: of anointing; Notes: Priestly consecration.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative; Function: copula; Translation: is; Notes: States condition.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: relation; Translation: upon; Notes: Indicates resting presence.
- vos — Lemma: tu; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: object of super; Translation: you; Notes: The consecrated priests.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine plural; Function: resumptive subject; Translation: and they; Notes: Refers to Aaron and his sons.
- fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: did; Notes: Obedient execution.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative neuter plural; Function: direct object; Translation: all things; Notes: Total compliance.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: standard; Translation: according to; Notes: Conformity marker.
- præceptum — Lemma: præceptum; Part of Speech: noun; Form: accusative neuter singular; Function: object of iuxta; Translation: the command; Notes: Authoritative instruction.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: genitive masculine singular; Function: dependent genitive; Translation: of Moses; Notes: Mediated divine command.