Lv 15:11 Omnis, quem tetigerit qui talis est, non lotis ante manibus, lavabit vestimenta sua: et lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.
Everyone, whom one such as he shall have touched, without having washed the hands beforehand, shall wash his garments; and having been washed with water, he shall be unclean until evening.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Omnis | everyone | NOM.SG.M ADJ |
| 2 | quem | whom | ACC.SG.M REL.PRON |
| 3 | tetigerit | shall have touched | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 4 | qui | who | NOM.SG.M REL.PRON |
| 5 | talis | such | NOM.SG.M ADJ |
| 6 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | non | not | ADV |
| 8 | lotis | having been washed | ABL.PL.F PERF.PASS.PTCP |
| 9 | ante | before | ADV |
| 10 | manibus | hands | ABL.PL.F |
| 11 | lavabit | shall wash | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 12 | vestimenta | garments | ACC.PL.N |
| 13 | sua | his own | ACC.PL.N POSS.PRON |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | lotus | having been washed | NOM.SG.M PERF.PASS.PTCP |
| 16 | aqua | with water | ABL.SG.F |
| 17 | immundus | unclean | NOM.SG.M ADJ |
| 18 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 19 | usque | until | PREP |
| 20 | ad | to | PREP+ACC |
| 21 | vesperum | evening | ACC.SG.M |
Syntax
Head Subject: Omnis governs the entire regulation as a universal subject.
Relative Chain: quem tetigerit qui talis est identifies contact with a person of the described condition.
Ablative Absolute: non lotis ante manibus specifies the circumstance of unwashed hands.
Main Predicate: lavabit vestimenta sua prescribes the required action.
Resulting State: immundus erit usque ad vesperum defines the duration of impurity.
Morphology
- Omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: substantive subject; Translation: everyone; Notes: Universalizes the rule without exception.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of tetigerit; Translation: whom; Notes: Refers back to omnis.
- tetigerit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: shall have touched; Notes: Completed contact triggers impurity.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the embedded clause; Translation: who; Notes: Introduces the qualifying description.
- talis — Lemma: talis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: such; Notes: Refers to the previously defined afflicted condition.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative active; Function: copula; Translation: is; Notes: States an ongoing condition.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Negates the washing of hands.
- lotis — Lemma: lavo; Part of Speech: participle; Form: ablative plural feminine perfect passive; Function: part of ablative absolute; Translation: having been washed; Notes: Refers specifically to the hands.
- ante — Lemma: ante; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal modifier; Translation: before; Notes: Indicates prior time relative to contact.
- manibus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: ablative absolute; Translation: hands; Notes: Instrument of contact and transmission.
- lavabit — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: main verb; Translation: shall wash; Notes: Mandated response to impurity.
- vestimenta — Lemma: vestimentum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: garments; Notes: Clothing as a carrier of contamination.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: modifies vestimenta; Translation: his own; Notes: Reflexive possession.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Adds the personal consequence.
- lotus — Lemma: lavo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive; Function: circumstantial participle; Translation: having been washed; Notes: Washing does not remove same-day impurity.
- aqua — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of means; Translation: with water; Notes: Medium of ritual washing.
- immundus — Lemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Temporary ritual status.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: copula; Translation: shall be; Notes: Declares the outcome.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition; Form: invariable; Function: temporal limit; Translation: until; Notes: Marks the endpoint.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: temporal direction; Translation: to; Notes: Used with time expressions.
- vesperum — Lemma: vespera; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: evening; Notes: Standard daily terminus of impurity.