Gn 22:10 Extenditque manum, et arripuit gladium, ut immolaret filium suum.
And he stretched out his hand and took hold of the sword, to sacrifice his son.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Extenditque | and he stretched out | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | manum | hand | ACC.SG.F |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | arripuit | he took hold of | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | gladium | sword | ACC.SG.M |
| 6 | ut | to / in order that | CONJ |
| 7 | immolaret | he might sacrifice | 3SG.IMPF.ACT.SUBJ |
| 8 | filium | son | ACC.SG.M |
| 9 | suum | his | ADJ.POSS.ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause: Extenditque manum et arripuit gladium — two coordinated verbs with shared subject (Abraham implied); manum and gladium serve as their respective objects.
Final Clause: ut immolaret filium suum — expresses intended purpose of the preceding actions, with ut introducing a subjunctive clause of purpose.
Verb Tense Relationship: perfect tense (extenditque, arripuit) shows completed preparatory actions; imperfect subjunctive (immolaret) denotes the intended but unfulfilled act.
Morphology
- Extenditque — Lemma: extendo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular with enclitic “-que”; Function: main verb; Translation: “and he stretched out”; Notes: Describes the moment of decisive movement toward sacrifice.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object of extenditque; Translation: “hand”; Notes: The hand stretched out for the knife.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates actions; Translation: “and”; Notes: Links two narrative verbs.
- arripuit — Lemma: arripio; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: second main verb; Translation: “he took hold of”; Notes: Conveys sudden, resolute action.
- gladium — Lemma: gladius; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object of arripuit; Translation: “sword”; Notes: The instrument intended for the sacrifice.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces final clause; Translation: “to” or “in order that”; Notes: Expresses purpose rather than result.
- immolaret — Lemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: imperfect subjunctive active third person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “he might sacrifice”; Notes: Subjunctive after ut denotes intention, not fact.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object of immolaret; Translation: “son”; Notes: Refers to Isaac as the intended offering.
- suum — Lemma: suus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: accusative masculine singular; Function: modifies filium; Translation: “his”; Notes: Reflexive possessive referring to Abraham himself.