Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 21:18

Gn 21:18 Surge, tolle puerum, et tene manum illius: quia in gentem magnam faciam eum. Arise, take the boy, and hold his hand; for I will make him into a great nation.” # Latin Gloss Grammar Tag 1 Surge arise … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:18

Genesis 21:17

Gn 21:17 Exaudivit autem Deus vocem pueri: vocavitque Angelus Dei Agar de cælo, dicens: Quid agis Agar? noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est. But God heard the voice of the boy, and the Angel … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:17

Genesis 21:16

Gn 21:16 Et abiit, seditque e regione procul quantum potest arcus iacere. dixit enim: Non videbo morientem puerum: et sedens contra, levavit vocem suam et flevit. And she went away and sat down at a distance, as far off as … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:16

Genesis 21:15

Gn 21:15 Cumque consumpta esset aqua in utre, abiecit puerum subter unam arborum, quæ ibi erant. And when the water in the skin was exhausted, she cast the boy under one of the trees that were there. # Latin Gloss … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:15

Genesis 21:14

Gn 21:14 Surrexit itaque Abraham mane, et tollens panem et utrem aquæ, imposuit scapulæ eius, tradiditque puerum, et dimisit eam. Quæ cum abiisset, errabat in solitudine Bersabee. And so Abraham rose early in the morning, and taking bread and a … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:14

Genesis 21:13

Gn 21:13 Sed et filium ancillæ faciam in gentem magnam, quia semen tuum est. But also the son of the servant woman I will make into a great nation, because he is your offspring.” # Latin Gloss Grammar Tag 1 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:13

Genesis 21:12

Gn 21:12 Cui dixit Deus: Non tibi videatur asperum super puero, et super ancilla tua: omnia quæ dixerit tibi Sara, audi vocem eius: quia in Isaac vocabitur tibi semen. And God said to him: “Let it not seem harsh to … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:12

Genesis 21:11

Gn 21:11 Dure accepit hoc Abraham pro filio suo. Abraham took this hard because of his son. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Dure harshly / with pain ADV 2 accepit took / received 3SG.PERF.ACT.IND 3 hoc this ACC.SG.N.DEM.PRON 4 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:11

Genesis 21:10

Gn 21:10 Eiice ancillam hanc, et filium eius: non enim erit heres filius ancillæ cum filio meo Isaac. “Cast out this servant woman and her son, for the son of the servant shall not be heir with my son Isaac.” … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:10

Genesis 21:9

Gn 21:9 Cumque vidisset Sara filium Agar Ægyptiæ ludentem cum Isaac filio suo, dixit ad Abraham: And when Sara saw the son of Agar the Egyptian playing with her son Isaac, she said to Abraham: # Latin Gloss Grammar Tag … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:9