Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 20:6

Gn 20:6 Dixitque ad eum Deus: Et ego scio quod simplici corde feceris: et ideo custodivi te ne peccares in me, et non dimisi ut tangeres eam. And God said to him: “I also know that you have done this … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:6

Genesis 20:5

Gn 20:5 Nonne ipse dixit mihi: Soror mea est: et ipsa ait: Frater meus est? in simplictate cordis mei, et munditia manuum mearum feci hoc. Did he not say to me: She is my sister? and she herself said: He … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:5

Genesis 20:4

Gn 20:4 Abimelech vero non tetigerat eam, et ait: Domine, num gentem ignorantem et iustam interficies? But Abimelech had not touched her, and he said, “Lord, will you destroy a nation that is innocent and righteous? # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:4

Genesis 20:3

Gn 20:3 Venit autem Deus ad Abimelech per somnium nocte, et ait illi: En morieris propter mulierem, quam tulisti: habet enim virum. But God came to Abimelech in a dream by night and said to him, “Behold, you will die … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:3

Genesis 20:2

Gn 20:2 Dixitque de Sara uxore suo, Soror mea est. Misit ergo Abimelech rex Geraræ, et tulit eam. And he said of Sara his wife, “She is my sister.” Therefore Abimelech king of Gerar sent and took her. # Latin … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:2

Genesis 20:1

Gn 20:1 Profectus inde Abraham in terram australem, habitavit inter Cades, et Sur: et peregrinatus est in Geraris. Abraham set out from there into the southern land, lived between Cades and Sur, and sojourned in Gerar. # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 20:1

Genesis 19:38

Gn 19:38 Minor quoque peperit filium, et vocavit nomen eius Ammon, idest filius populi mei: ipse est pater Ammonitarum usque hodie. The younger also bore a son and called his name Ammon, that is, “son of my people”; he is … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 19:38

Genesis 19:37

37 Peperitque maior filium, et vocavit nomen eius Moab: ipse est pater Moabitarum usque in præsentem diem. And the elder bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this present day. # … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 19:37

Genesis 19:36

Gn 19:36 Conceperunt ergo duæ filiæ Lot de patre suo. Therefore the two daughters of Lot conceived by their father. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Conceperunt they conceived 3PL.PERF.ACT.IND 2 ergo therefore CONJ.ADV 3 duæ two NOM.PL.F.NUM 4 filiæ … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 19:36

Genesis 19:35

Gn 19:35 Dederunt etiam et illa nocte patri suo bibere vinum, ingressaque minor filia, dormivit cum eo: et ne tunc quidem sensit quando concubuerit, vel quando illa surrexerit. And they also gave their father to drink wine that night; and … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 19:35