Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 18:13

Gn 18:13 Dixit autem Dominus ad Abraham: Quare risit Sara, dicens: Num vere paritura sum anus? And the LORD said to Abraham: “Why did Sarah laugh, saying: ‘Shall I truly bear, being old?’ # Latin Gloss Grammar Tag 1 Dixit … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:13

Genesis 18:12

Gn 18:12 Quæ risit occulte dicens: Postquam consenui, et dominus meus vetulus est, voluptati operam dabo? And she laughed secretly, saying: “After I have grown old, and my lord is aged, shall I give myself to pleasure?” # Latin Gloss … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:12

Genesis 18:11

Gn 18:11 Erant autem ambo senes, provectæque ætatis, et desierant Saræ fieri muliebria. Now they were both old and advanced in years, and Sara had ceased to have the manner of women. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Erant they … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:11

Genesis 18:10

Gn 18:10 Cui dixit: Revertens veniam ad te tempore isto, vita comite, et habebit filium Sara uxor tua. Quo audito, Sara risit post ostium tabernaculi. And he said: “I will return to you at this time of life, and Sara … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:10

Genesis 18:9

Gn 18:9 Cumque comedissent, dixerunt ad eum: Ubi est Sara uxor tua? ille respondit: Ecce in tabernaculo est. And when they had eaten, they said to him: “Where is Sara your wife?” He answered: “Behold, she is in the tent.” … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:9

Genesis 18:8

Gn 18:8 Tulit quoque butyrum et lac, et vitulum quem coxerat, et posuit coram eis: ipse vero stabat iuxta eos sub arbore. And he also took butter and milk, and the calf which he had cooked, and placed it before … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:8

Genesis 18:7

Gn 18:7 Ipse vero ad armentum cucurrit, et tulit inde vitulum tenerrimum et optimum, deditque puero: qui festinavit, et coxit illum. But he himself ran to the herd, and took from there a tender and good calf, and gave it … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:7

Genesis 18:6

Gn 18:6 Festinavit Abraham in tabernaculum ad Saram, dixitque ei: Accelera, tria sata similæ commisce, et fac subcinericios panes. And Abraham hastened into the tent to Sara and said to her: “Make haste, mix three measures of fine flour, and … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:6

Genesis 18:5

Gn 18:5 Ponamque buccellam panis, et confortate cor vestrum, postea transibitis: idcirco enim declinastis ad servum vestrum. Qui dixerunt: Fac ut locutus es. And I will bring a morsel of bread, and strengthen your heart; afterward you shall pass on, … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:5

Genesis 18:4

Gn 18:4 sed afferam pauxillum aquæ, et lavate pedes vestros, et requiescite sub arbore. But let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree. # Latin Gloss Grammar Tag 1 sed but CONJ … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:4