Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 18:3

Gn 18:3 Et dixit: Domine, si inveni gratiam in oculis tuis, ne transeas servum tuum: And he said: “Lord, if I have found favor in your eyes, do not pass by your servant. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Et … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:3

Genesis 18:2

Gn 18:2 Cumque elevasset oculos, apparuerunt ei tres viri stantes prope eum: quos cum vidisset, cucurrit in occursum eorum de ostio tabernaculi, et adoravit in terram. And when he lifted up his eyes, three men appeared to him standing near … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:2

Genesis 18:1

Gn 16:1 Apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei. And the LORD appeared to him in the valley of Mambre, as he was sitting at the entrance of his tent in … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 18:1

Genesis 17:27

Gn 17:27 Et omnes viri domus illius, tam vernaculi, quam emptitii et alienigenæ pariter circumcisi sunt. And all the men of that house, both those born in the household and those bought, and the foreigners alike, were circumcised. # Latin … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:27

Genesis 17:26

Gn 17:26 Eadem die circumcisus est Abraham et Ismael filius eius. On the same day Abraham and Ismael his son were circumcised. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Eadem the same ABL.SG.F.DEMON.ADJ 2 die day ABL.SG.F 3 circumcisus was circumcised … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:26

Genesis 17:25

Gn 17:25 Et Ismael filius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis suæ. And Ismael, his son, had completed thirteen years at the time of his circumcision. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Et and CONJ 2 Ismael Ishmael NOM.SG.M.PROP.NOUN 3 filius … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:25

Genesis 17:24

Gn 17:24 Abraham nonaginta et novem erat annorum quando circumcidit carnem præputii sui. Abraham was ninety-nine years old when he circumcised the flesh of his foreskin. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Abraham Abraham NOM.SG.M.PROP.NOUN 2 nonaginta ninety NUM.CARD.INDECL 3 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:24

Genesis 17:23

Gn 17:23 Tulit autem Abraham Ismael filium suum, et omnes vernaculos domus suæ, universosque quos emerat, cunctos mares ex omnibus viris domus suæ: et circumcidit carnem præputii eorum statim in ipsa die, sicut præceperat ei Deus. And Abraham took Ismael … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:23

Genesis 17:22

22 Cumque finitus esset sermo loquentis cum eo, ascendit Deus ab Abraham. And when He had finished speaking with him, God went up from Abraham. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Cumque and when CONJ 2 finitus finished NOM.SG.M.PERF.PASS.PTCP 3 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:22

Genesis 17:21

Gn 17:21 Pactum vero meum statuam ad Isaac, quem pariet tibi Sara tempore isto in anno altero. But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bear to you at this time in the next year.” # Latin … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 17:21