Gn 18:9 Cumque comedissent, dixerunt ad eum: Ubi est Sara uxor tua? ille respondit: Ecce in tabernaculo est.
And when they had eaten, they said to him: “Where is Sara your wife?” He answered: “Behold, she is in the tent.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ |
| 2 | comedissent | they had eaten | 3PL.PLUPERF.ACT.SUBJ |
| 3 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 4 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 5 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
| 6 | Ubi | where | ADV.INTERROG |
| 7 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | Sara | Sarah | NOM.SG.F.PROP.NOUN |
| 9 | uxor | wife | NOM.SG.F |
| 10 | tua | your | NOM.SG.F.POSS.ADJ |
| 11 | ille | he | NOM.SG.M.PRON |
| 12 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | Ecce | behold | INTERJ |
| 14 | in | in | PREP+ABL |
| 15 | tabernaculo | tent | ABL.SG.N |
| 16 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Temporal Clause: Cumque comedissent — Cumque (“and when”) introduces a temporal clause with the pluperfect subjunctive comedissent (“they had eaten”), indicating completion before the next action.
Main Clause: dixerunt ad eum — dixerunt (“they said”) takes ad eum (“to him”) as indirect object, introducing direct speech.
Direct Question: Ubi est Sara uxor tua? — Ubi (“where”) is an interrogative adverb; Sara uxor tua (“Sarah your wife”) is the subject phrase.
Response Clause: ille respondit: Ecce in tabernaculo est — ille (“he”) refers to Abraham; Ecce (“behold”) draws attention; in tabernaculo est (“she is in the tent”) identifies Sarah’s location, emphasizing modesty and seclusion.
Morphology
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction with enclitic; Form: temporal conjunction; Function: introduces subordinate clause; Translation: “and when”; Notes: Combines temporal and connective force linking previous narrative with new dialogue.
- comedissent — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active subjunctive, third person plural; Function: verb in temporal clause; Translation: “they had eaten”; Notes: Marks completed action prior to speaking, typical of narrative sequencing.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person plural; Function: main verb; Translation: “they said”; Notes: Introduces the first direct conversation after the meal.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: shows direction of speech; Translation: “to”; Notes: Marks the object of address, Abraham.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “him”; Notes: Refers to Abraham as recipient of divine inquiry.
- Ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: adverb; Form: interrogative; Function: introduces direct question; Translation: “where”; Notes: Seeks Sarah’s location to set up the promise scene.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Links Sarah’s name with predicate nominative “uxor tua.”
- Sara — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “est”; Translation: “Sarah”; Notes: Identifies the matriarch being addressed indirectly through Abraham.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: apposition to “Sara”; Translation: “wife”; Notes: Clarifies Sarah’s relationship to Abraham in the inquiry.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies “uxor”; Translation: “your”; Notes: Agrees with “uxor” and personalizes the divine address.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “respondit”; Translation: “he”; Notes: Refers to Abraham as speaker in the response.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “answered”; Notes: Marks Abraham’s immediate, respectful reply.
- Ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: draws attention; Translation: “behold”; Notes: A deictic expression highlighting Sarah’s position and presence.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: “in”; Notes: Introduces the place where Sarah remains.
- tabernaculo — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “tent”; Notes: Symbol of domestic space, showing Sarah’s modest seclusion.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Concludes Abraham’s factual, respectful reply regarding Sarah’s location.