Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Exodus 39:25

Ex 39:25 Fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius: And they made linen tunics of woven work for Aaron and for his sons; # Latin Gloss Grammar Tag 1 Fecerunt they made 3PL.PERF.ACT.IND.3RD CONJ 2 et and … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:25

Exodus 39:24

Ex 39:24 tintinnabulum autem aureum, et malum punicum, quibus ornatus incedebat pontifex quando ministerio fungebatur, sicut præceperat Dominus Moysi. a small golden bell and a pomegranate, with which the High Priest went adorned when he performed his ministry, just as … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:24

Exodus 39:23

Ex 39:23 et tintinnabula de auro purissimo, quæ posuerunt inter malogranata in extrema parte tunicæ per gyrum: and small bells of the purest gold, which they placed between the pomegranates on the lower edge of the tunic all around; # … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:23

Exodus 39:22

Ex 39:22 deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho, purpura, vermiculo, ac bysso retorta: but below, at the feet, pomegranates of violet, purple, scarlet, and twisted linen; # Latin Gloss Grammar Tag 1 deorsum below ADV 2 autem but … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:22

Exodus 39:21

Ex 39:21 et capitium in superiori parte contra medium, oramque per gyrum capitii textilem: and the opening at the upper part, opposite the middle, and the woven border all around the opening; # Latin Gloss Grammar Tag 1 et and … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:21

Exodus 39:20

Ex 39:20 Feceruntque quoque tunicam superhumeralis totam hyacinthinam, And they also made the tunic of the shoulderpiece entirely of violet cloth, # Latin Gloss Grammar Tag 1 Feceruntque and they made 3PL.PERF.ACT.IND.3RD CONJ+ENCL 2 quoque also ADV 3 tunicam tunic … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:20

Exodus 39:19

Ex 39:19 stricta ad balteum et annulis fortius copulata, quos iungebat vitta hyacinthina, ne laxa fluerent, et a se invicem moverentur, sicut præcepit Dominus Moysi. fastened to the belt and more firmly bound by the rings, which a violet cord … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:19

Exodus 39:18

Ex 39:18 Hæc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur, These things, both in front and behind, fitted together in such a way that the shoulderpiece and the breastpiece were bound to one another, … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:18

Exodus 39:17

Ex 39:17 e quibus penderent duæ catenæ aureæ, quas inseruerunt uncinis, qui in superhumeralis angulis eminebant. from which hung two golden chains, which they inserted into the hooks that projected on the corners of the shoulderpiece. # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:17

Exodus 39:16

Ex 39:16 et duos uncinos, totidemque annulos aureos. Porro annulos posuerunt in utroque latere rationalis, and two hooks, and likewise just as many golden rings. Moreover, they placed the rings on each side of the breastpiece, # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 39:16