Ex 15:1 Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino, et dixerunt: Cantemus Domino: gloriose enim magnificatus est, equum et ascensorem deiecit in mare.
Then Moyses and the sons of Israel sang this song to the LORD and said: “Let us sing to the LORD, for He has been gloriously magnified; the horse and the rider He has cast into the sea.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tunc | then | ADV |
| 2 | cecinit | sang | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Moyses | Moses | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | filii | sons | NOUN.NOM.PL.M |
| 6 | Israel | Israel | NOUN.GEN.SG.M (INVAR.) |
| 7 | carmen | song | NOUN.ACC.SG.N |
| 8 | hoc | this | PRON.ACC.SG.N |
| 9 | Domino | to the LORD | NOUN.DAT.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 12 | Cantemus | let us sing | 1PL.PRES.ACT.SUBJ (HORT.) |
| 13 | Domino | to the LORD | NOUN.DAT.SG.M |
| 14 | gloriose | gloriously | ADV |
| 15 | enim | for | ADV |
| 16 | magnificatus | has been magnified | PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 17 | est | is / has been | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 18 | equum | horse | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | et | and | CONJ |
| 20 | ascensorem | rider | NOUN.ACC.SG.M |
| 21 | deiecit | cast down | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 22 | in | into | PREP+ACC |
| 23 | mare | sea | NOUN.ACC.SG.N |
Syntax
Opening narrative clause: Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino — perfect verb with compound nominative subject and accusative object.
Speech introduction: et dixerunt — introduces direct speech.
Hortatory clause: Cantemus Domino — subjunctive of exhortation with dative complement.
Reason clause: gloriose enim magnificatus est — perfect passive periphrastic with adverbial modifier.
Object of divine action: equum et ascensorem deiecit in mare — coordinated accusatives with perfect verb and locative phrase.
Morphology
- Tunc — Lemma: tunc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal marker; Translation: “then”; Notes: signals narrative progression.
- cecinit — Lemma: cano; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “sang”; Notes: begins the Song of Moses.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Moses”; Notes: leader of Israel.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links subjects; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: coordinated subject; Translation: “sons”; Notes: the Israelites.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (invariable); Function: modifies filii; Translation: “of Israel”; Notes: ethnonym.
- carmen — Lemma: carmen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “song”; Notes: poetic composition.
- hoc — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: modifies carmen; Translation: “this”; Notes: demonstrative emphasis.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: continuation.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third plural; Function: introduces speech; Translation: “they said”; Notes: narrative transition.
- Cantemus — Lemma: canto; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive first plural; Function: hortatory; Translation: “let us sing”; Notes: communal invitation.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: repeated for emphasis.
- gloriose — Lemma: gloriosus; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: manner; Translation: “gloriously”; Notes: describes divine triumph.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: causal; Translation: “for”; Notes: provides reason.
- magnificatus — Lemma: magnifico; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle nominative singular masculine; Function: with est forms periphrastic; Translation: “has been magnified”; Notes: divine exaltation.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary; Translation: “is / has been”; Notes: completes periphrastic.
- equum — Lemma: equus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of deiecit; Translation: “horse”; Notes: Egyptian cavalry.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects objects; Translation: “and”; Notes: coordination.
- ascensorem — Lemma: ascensor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: coordinated object; Translation: “rider”; Notes: cavalryman.
- deiecit — Lemma: deicio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “cast down”; Notes: describes defeat of Egyptians.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion; Translation: “into”; Notes: indicates destination.
- mare — Lemma: mare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of in; Translation: “sea”; Notes: the Red Sea.